[뉴스엔 김명미 기자] 류필립이 17세 연상 아내 미나의 내조를 자랑했다.[Reporter Kim Myung-mi on the news] Ryu Philip boasted of his wife Mina, who is 17 years older than him.
2월 5일 방송된 MBC 예능프로그램 '복면가왕'에서는 6연승 가왕 '신이 내린 목소리'에게 도전장을 내민 복면가수들의 듀엣곡 대결이 펼쳐졌다.On MBC's entertainment program "King of Mask Singer," which aired on February 5, a duet song contest was held between masked singers who challenged the king of six consecutive wins, "Voice given by God."
1라운드 첫 번째 무대는 슬기로운 복가생활과 은밀한 이중생활의 무대였다.The first stage of the first round was the stage of wise and secret double life. 이들은 이문세의 '휘파람'을 선곡해 열창했다.They selected and sang Lee Moon-se's Whistle.
투표 결과 49대 50으로 승자는 은밀한 이중생활이었고, 아쉽게 탈락한 슬기로운 복가생활은 가면을 벗고 정체를 공개했다.As a result of the vote, the winner was 49 to 50, and the wise double life, which was unfortunately eliminated, took off its mask and revealed its identity. 그는 데뷔 10년차 가수 '미나 남편' 류필립이었다.She was singer "Mina's husband" Ryu Philip, who debuted 10 years ago. 그는 현재 댄스 트로트 그룹 K4로도 활동 중이다.He is also currently active in the dance trot group K4.
이날 류필립은 "미나 씨와 연애 3년, 결혼 5년을 함께 했다.On the same day, Ryu said, "I've been dating Mina for three years and married for five years. 저희 사이는 한결 같다"며 "미나 씨가 폴댄스도 하면서 관리를 더 열심히 하고 있다.Our relationship is consistent," said Mina, adding, "She's doing pole dancing and taking better care of herself. 더 어려지고 예뻐지는 모습을 보면 아직도 설렌다"고 자랑했다.I'm still excited to see her getting younger and prettier." 이에 박선주는 "미나 씨가 제 제자다.In response, Park Sun-joo said, "Mina is my disciple. 저도 연하 남편과 살지 않나.Don't I live with my younger husband? 미나 씨 관리는 전세계 최고다.Mina's management is the best in the world. 너무 훌륭하고 칭찬드리고 싶다"고 말했다.It's wonderful, and I want to praise it."
또 류필립은 "사실 조금 무섭다."In fact, I'm a little scared," said Liu. 제가 1라운드 패스 못 하면 혼날 예정이기 때문"이라며 "조금 아쉽게 떨어졌으니까 용서받을 수 있지 않을까 생각한다.If I don't pass the first round, I'll be in trouble," he said adding, "I think I can be forgiven because I fell a little disappointed. 제 꿈을 내조해주는 와이프 고맙고 사랑한다"고 마음을 전했다.My wife, who supports my dream, said, "Thank you and I love you."
특히 류필립은 이번 '복면가왕' 무대가 인생에서 아주 중요한 순간 찾아온 기회라고 표현했다.In particular, Ryu Philip described the "King of Mask Singer" stage as an opportunity that came at a very important moment in life. 그는 "20대 때부터 연습생 생활을 했는데 무대에 선 것은 솔직히 손에 꼽는다"며 "항상 무대 위에서는 떨리는 것 같다"고 털어놨다."I've been a trainee since I was in my 20s, and honestly, I'm one of the most nervous on stage," he said. "I think I'm always nervous on stage."
이에 박선주는 "정말 잘했다.Park Sun-joo said, "You did a great job. 누가 떨어지고 붙어도 아쉬운 무대였다"며 "앞으로가 너무 기대된다"고 말했다.It was a disappointing performance no matter who fell and competed, he said. "I'm looking forward to the future."
이런 가운데 류필립은 "최근 연기 공부를 하고 있다"며 "서울예대 연기학과 22학번"이라고 밝혔다.Meanwhile, Ryu Philip said, "I've been studying acting recently," adding, "I'm a freshman in the Department of Acting at Seoul National University of Arts." 이어 "가수를 그만두고 대학로에서 연기를 1~2년 했는데, 미나 씨가 전문적으로 연기를 배우면 좋겠다고 해서 35살에 대학생이 됐다"고 설명했다.He then explained, "I quit my job as a singer and acted in Daehak-ro for one to two years, but Mina said she wanted me to learn acting professionally, so I became a college student at the age of 35."
또 류필립은 "아내랑 나이 차이가 많이 나서 '세대 차이 많이 난다'고 놀리곤 했었는데 똑같이 겪고 있다.In addition, Ryu Philip said, "I used to tease my wife for having a big age difference with her, and she is experiencing the same thing." 제 아내도 저한테 잔소리를 많이 하는데, 어린 친구들이 샌드위치 하나로 끼니를 해결하는 걸 보면서 저도 모르게 잔소리를 하게 되더라.My wife nags me a lot, too, but watching my young friends eat with one sandwich makes me nag without realizing it. 그러다 아이들과 멀어졌다.Then she drifted away from the children. 이 자리를 빌려 미안하다"고 사과해 웃음을 자아냈다.I'm sorry to take this opportunity," he said with a smile.
마지막으로 류필립은 "트로트 댄스그룹으로 활동 중이다.Finally, Ryu said, "I'm working as a trot dance group. 데뷔곡 '폭풍 같은 사랑' 많이 사랑해주시고, 저뿐만 아니라 매력적인 세 분의 멤버들이 있다.Please love our debut song "Love Like a Storm," and there are not only me but also three attractive members. 글로벌하게 K-트로트를 알리려는 사명감이 있으니 예쁘게 봐달라"고 당부했다.I have a sense of mission to promote K-trot globally, so please enjoy it."
(사진=MBC '복면가왕' 캡처)(Photo = Capture of MBC's "King of Mask Singer")