[왓IS] “J팝보다 K팝!” 1세대→4세대 점령…[What IS] "K-pop over J-pop!" 1st generation → 4th generation occupied...일본은 韓걸그룹 열풍Japan's Korean girl group craze


사진=연합뉴스Photo = Yonhap News Agency‘한류 원조’라 불리는 1세대 아이돌 보아부터 2세대 대표 카라, 3세대 대표 트와이스를 이어 4세대 걸그룹 르세라핌까지.From BoA, a first-generation idol called the "origin of the Korean Wave," to Cara, a second-generation representative, and Twice, a third-generation girl group, to Le Seraphim, a fourth-generation girl group. 한국의 여성 아이돌은 세대를 막론하고 일본 열도를 뒤흔들고 있는 중이다.Korean female idols are shaking the Japanese archipelago regardless of generation.

90년대까지 팝, 발라드, 록, 아이돌, 애니메이션 음악 등으로 다양한 장르의 음악을 선도하며 J팝이라는 단어를 만들어낸 일본은 미국에 이어 전 세계 음악 시장에서 2위를 차지하고 있다.Until the 1990s, Japan, which led various genres of music such as pop, ballad, rock, idol, and animation music, created the word J-pop, ranked second in the global music market after the United States. 지난 1월 발표된 IBK투자증권 ‘2023 K팝 글로벌 코어팬덤 확장기 진입’ 보고서를 보면 2021년 전 세계 레코딩 음악 시장 규모는 미국, 일본, 영국, 독일, 프랑스, 중국, 한국 순으로 형성됐다.According to the IBK Investment & Securities "2023 K-pop Global Core Fandom Expansion" report released in January, the global recording music market was formed in the order of the United States, Japan, the United Kingdom, Germany, France, China, and Korea in 2021.

특히 일본의 아이돌 시장은 SMAP, 아라시, 캇툰, 헤이세이 점프 등 보이그룹들만 발굴한 기획사 ‘쟈니스’의 독주가 지속됐다.In particular, the Japanese idol market continued to dominate the agency "Johnny's," which only discovered boy groups such as SMAP, Arashi, Katoon, and Heisei Jump. 하지만 2000년대 한류가 급성장하면서 K팝이 점차 주목을 받기 시작했고, 최근엔 글로벌 시장에서 열풍을 일으킨 방탄소년단과 블랙핑크의 음악을 계기로 일본에서 K팝 열풍이 가속화되기 시작했다.However, with the rapid growth of the Korean Wave in the 2000s, K-pop gradually began to attract attention, and recently, K-pop fever began to accelerate in Japan with the music of BTS and BLACKPINK, which became a craze in the global market. 지난달 16일 관세청 수출입 무역통계에 따르면 2022년 한국의 음반 수출액은 2억 3311만3000달러(약 2895억원)였다.According to the Korea Customs Service's import and export trade statistics on April 16, Korea's record exports in 2022 amounted to $233.113 million (about 289.5 billion won). 한국 음반을 가장 많이 수입해 간 국가는 일본으로, 8574만9000달러(약 1065억원)를 기록했다.The country that imported the most Korean albums was Japan, which recorded $85,749,000 (about 106.5 billion won).

이처럼 세계 2위의 음악 시장 일본은 ‘한국 음반 수입 1위 국가’라는 타이틀을 얻으며 K팝의 인기를 대변하는 큰 역할을 하고 있다.As such, Japan, the world's second-largest music market, is playing a big role in representing the popularity of K-pop by winning the title of "No. 1 country in Korean record income." 다만 방탄소년단을 기점으로 K팝이 널리 퍼진 미국과 달리, 일본에서는 1세대부터 4세대에 이르기까지 한국의 여성 아이돌이 꾸준히 큰 사랑을 받았다는 특이점을 갖고 있다.However, unlike the United States, where K-pop spread widely starting with BTS, it has a unique feature that Korean female idols from the first to fourth generations have been steadily loved.

보아부터 르세라핌…From BoA to Leceraphim...일본 문 두드린 한국의 여성 아이돌Korean female idol who knocked on the door of Japan.

일본 시장 점령의 첫 포문을 연 것은 ‘아시아의 별’ 보아다.It was Boa, the star of Asia, that opened the door to the Japanese market occupation. 90년 말 쟈니스의 매니지먼트 시스템을 벤치마크한 SM엔터테인먼트는 연습생을 수년 간 트레이닝을 시킨 후 최종 데뷔시키는 방식을 채택했다.At the end of 1990, SM Entertainment, which benchmarked Johnny's management system, adopted a method of training trainees for years before making their final debut. 보아에게 들어간 투자금만 30억원으로, 보아는 국내 데뷔 후 2001년 일본으로 건너가 ‘아이디 ; 피스 비’로 출사표를 던졌다.The investment in BoA alone was 3 billion won, and after her domestic debut, BoA moved to Japan in 2001 and launched her career as an "ID; Piece B." 그러나 당시 진입장벽이 높았던 일본 시장에서 보아는 첫 앨범부터 큰 인기를 끌지는 못했다.However, in the Japanese market, where entry barriers were high at the time, it did not gain much popularity from the first album.


사진=연합뉴스Photo = Yonhap News Agency하지만 2002년 보아의 첫 정규앨범 ‘리슨 투 마이 하트’는 한국 가수 최초로 오리콘 일간, 주간 앨범 차트 1위라는 기록을 달성했다.However, BoA's first full-length album "Listen to My Heart" in 2002 became the first Korean singer to reach No. 1 on the Oricon daily and weekly album charts. 이 앨범은 100만장의 판매고를 올려 밀리언 셀러에 등극했다.The album sold 1 million copies and became a million seller. 보아는 일본 최고의 가수들만 출연한다는 연말 음악 축제 NHK ‘홍백가합전’(2002년~2007년)에 총 6년 연속 출연했다.BoA has appeared in NHK's "Red and White Song Festival" (2002-2007) for a total of six consecutive years, where only the best singers in Japan appear. 순식간에 일본 열도를 ‘보아 열풍’으로 물들인 것이다.In an instant, the Japanese archipelago became a "boa craze."


사진=IS포토Photo =IS Photo이어 2세대 걸그룹 중 카라가 2009년 ‘미스터’ 발매부터 일본에서 본격적인 인기를 끌기 시작했다.Then, among the second-generation girl groups, Kara began to gain full-fledged popularity in Japan from the release of "Mr." in 2009. 2007년 데뷔한 카라는 일본 데뷔곡이자 엉덩이춤으로 화제를 모은 ‘미스터’로 오리콘 차트를 휩쓸었다.Kara, who debuted in 2007, swept the Oricon charts with her Japanese debut song and "Mr.," which drew attention with her hip dance. 2013년에는 한국 걸그룹 최초로 일본 도쿄돔(수용인원 4만6000명)에 입성했다.In 2013, she became the first Korean girl group to enter the Tokyo Dome in Japan (46,000 people). 또 지난해 말 데뷔 15주년을 맞아 ‘무브 어게인’으로 7년 만에 완전체 컴백한 카라는 5회 동안 진행된 일본 팬미팅을 모두 매진시키는 등 건재한 인기를 과시했다.In addition, Kara, who made a comeback as a complete group after seven years with "Move Again" to mark the 15th anniversary of her debut at the end of last year, showed off her strong popularity by selling out all five Japanese fan meetings.


사진=JYP엔터테인먼트 제공Photo = JYP Entertainment provided3세대 걸그룹 트와이스는 특히 일본에서 ‘원톱 인기’를 자랑했다.Third-generation girl group TWICE boasted 'one-top popularity' especially in Japan. 일본 인기 만화 ‘크레용 신짱(짱구는 못말려)’에 짱구가 트와이스의 히트곡 ‘TT’의 자세를 따라하는 장면이 등장했고, 트와이스를 모델로 한 게임 ‘고! 고! 파이팅’도 만들어졌다.In the popular Japanese cartoon "Crayon Shin-chan (Crayon Shin-chan)" a scene where Shin-chan copies the posture of TWICE's hit song "TT," and a game modeled on TWICE, "Go! Go! Go!" was also created. 음악적으로는 해외 여성 아티스트 최초로 ‘5연속 플래티넘 앨범(앨범 25만 장 이상 판매 시 부여하는 증표)’에 등극했으며, 5개의 돔투어를 성공시켰다.Musically, she became the first overseas female artist to become the "title of five consecutive platinum albums (a token given when selling more than 250,000 albums)" and succeeded in five dome tours.


사진=쏘스뮤직 제공Photo = Source Music provided

트와이스와 아이즈원 이후 4세대 걸그룹은 일본에서 눈에 띄는 성과를 보이지 못했지만, 1월 데뷔한 르세라핌이 요주의 신인그룹으로 떠오르기 시작했다.Fourth-generation girl groups since TWICE and IZ*ONE have not shown noticeable results in Japan, but LeCeraPim, which debuted in January, has begun to emerge as a rookie group of interest. 르세라핌의 데뷔 앨범 ‘피어리스’는 초동(발매일 기준 일주일간의 음반 판매량) 판매량 22만2286장을 기록, 역대 K팝 걸그룹의 일본 데뷔 음반 초동 신기록을 세우고 오리콘 차트 3개 부문 1위를 석권했다.LeCeraPim's debut album "Pearless" recorded sales of 222,286 copies (a week's record sales as of release date), setting a new record for the first Japanese debut album of all K-pop girl groups and winning first place in three Oricon charts.

일본에서 좀처럼 식지 않는 한국 여자 아이돌의 인기는 바로 현지에서는 찾아볼 수 없는 ‘완성형’ 실력과 독보적 콘셉트 덕분이라는 분석이 나온다.Analysts say that the popularity of Korean female idols, which rarely cools down in Japan, is due to their "complete" skills and unique concepts that are not found in the region. 실제 일본의 국민 걸그룹 AKB48의 타이틀은 ‘성장을 지켜볼 수 있는 아이돌’로, 귀엽고 사랑스러운 이미지와 아직은 미숙한 소녀들을 주된 콘셉트로 내세웠다.In fact, the title of Japan's national girl group AKB48 is "Idol who can watch growth," featuring cute and lovely images and still immature girls as its main concept.

임진모 대중문화 음악 평론가는 “일본에는 한국 같은 여성 아이돌이 없다”며 “한국은 파워 퍼포먼스가 가능하다.Lim Jin-mo, a pop culture music critic, said, "There are no female idols like Korea in Japan," adding, "Korea can perform powerfully. 일본은 귀여운 콘셉트만 고수하는데, 한국 여성 아티스트는 강한 콘셉트와 무대로 일본 소비자들에게 깊은 인상을 주는 것 같다”고 평가했다.Japan only sticks to cute concepts, but Korean female artists seem to impress Japanese consumers with strong concepts and stages." 동시에 “특히 일본의 여성 팬들에게 완전히 자리매김한 것 같다는 생각이 든다”고 덧붙였다.At the same time, he added, "I think it has become completely established, especially for Japanese female fans."

권혜미 기자 Reporter Kwon Hye-mi
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال