장항준 감독, 사진제공|미디어랩 시소Director Jang Hang-joon, Photo courtesy of Media Lab Seesaw
해맑은 나르시시스트, 눈물 자국 없는 말티즈, 윤종신이 임보(임시 보호)하고 김은희 작가가 입양한, 행복한 남자 장항준 감독의 행복한 영화가 온다.A happy movie by Jang Hang-joon, a happy man adopted by writer Kim Eun-hee, is coming, with a bright narcissist, a Maltese without tears, and Yoon Jong-shin (temporary protection). 2012년 부산 중앙고의 기적같은 실화를 다룬 영화 ‘리바운드’다.It is a movie called "Rebound," which deals with the miraculous true story of Jungang High School in Busan in 2012.
“실존인물인 중앙고 강양현 코치는 실제로도 친한 사이에요."The real person, coach Kang Yang-hyun of Chung-Ang High School, is actually close. 작품 전부터 친했죠.We were close even before the movie. 안재홍과 함께 술도 많이 마시면서 거의 ‘드렁큰 타이거’처럼 지냈죠.I drank a lot with Ahn Jae-hong and spent almost like a "Drunken Tiger." 자신의 이야기가 영화화된다는 게 좋았는지 술 마시다가 굉장히 감격스러워하더라고요.I think he liked the fact that his story was made into a movie, and he was very moved while drinking. 필요하다면 자길 영화 안에서 죽여도 좋다고요.If you have to, you can kill yourself in the movie. 실화영화인데 왜 죽여야 하나요?It's a real movie. Why should I kill him? 그만큼 순박한 사람인데, 저와 안재홍을 참 좋아해줬어요.He was such a simple person, but he really liked me and Ahn Jae-hong. 특히 절 더 좋아했죠.He especially liked me more. 뭐, 세상에 절 안 좋아할 사람이 어딨겠어요?”Well, who wouldn't like me in the world?"
최근 스포츠경향이 만난 장항준 감독은 역시나 유쾌했다.Coach Jang Hang-joon, who recently met sports tendencies, was also pleasant. 그가 연출한 ‘리바운드’에 대한 반응을 묻자 “윤종신이 ‘소 뒷걸음질치다 쥐 잡은 격’이라고 하더라.When asked about his reaction to the 'rebound' directed by him, he said, "Yoon Jong-shin said, 'It's like catching a mouse while stepping back from a cow.' 앞으로도 뒷걸음만 칠 계획”이라고 답할 정도였다.I'm just going to step back in the future." 그에게 ‘리바운드’에 대한 다양한 이야기를 들어봤다.I heard various stories about 'rebound' from him.
영화 ‘리바운드’ 한 장면.A scene from the movie "Rebound." 사진제공|바른손이앤에이photographic presentation
[다음은 장항준 감독과 일문일답][Next up is director Jang Hangjun]
Q. 요즘 예능 홍보 활동이 활발하던데요.Q. You've been actively promoting entertainment programs lately. 배우들보다 더 많이 예능에 나오는 것 같아요?Do you think I appear more on variety shows than actors?
A. 남의 영화도 아니고 제 영화잖아요.A. It's not someone else's movie, it's mine. 신인 위주로 배우를 쓰니까 불러주는 방송국도 많지 않아서 제가 몸으로 때우고 있어요.Since there are not many broadcasting stations that use actors mainly for rookies, I'm using my body to fill it up. 그래도 다행이라고 생각해요.But I'm glad to hear that. 제가 예능으로 각광받고 있을 때이니까요.It was when I was in the spotlight as a variety show. 저도 예능 작가 출신이라 더 열심히 하는 것도 있고요.I'm also a former entertainment writer, so I'm working even harder. 못 웃기고 돌아오는 날엔 어깨가 쳐지더라고요.It's not funny, but on the day I come back, my shoulders droop. Q. 입담이 좋으셔서 그런지, 영화의 코믹적 분위기도 잘 살아났더라고요.Q. Maybe it's because you're a good talker, but the comic atmosphere of the movie also came alive well. 반응이 좋던데요?The reactions were good.
A. 안 그래도 시사회 후기를 10분 단위로 찾아보고 있어요.A. I'm actually looking for reviews of the premiere every 10 minutes. 예전엔 ‘장항준’을 검색했다면 이젠 ‘리바운드’ 먼저 쳐봐요.If you used to search for "Jang Hang-joon," now search for "Rebound" first. 후기들이 좋아서 은근히 속으로 기대 중입니다.I like the reviews, so I'm secretly looking forward to it. 손익분기점을 넘었으면 좋겠다는 생각이에요.I hope we can break even. 코미디 지점은 안재홍과 합을 잘 맞춘 결과물이예요."The Comedy Point" is the result of a good collaboration with Ahn Jae-hong. 캐릭터를 이용한 코미디를 의도했는데, 다행히 자연스러운 맛이 묻어났던 것 같아요.It was intended to be a comedy using characters, but fortunately, it had a natural taste.
Q. 안재홍 배우와 호흡은 어땠나요?Q. How was your chemistry with actor Ahn Jae-hong?
A. 충무로에서도 성품 좋기로 유명한 배우예요.A. He is also famous for his good character in Chungmuro. 함께 작업해보니 정말 잘 맞았고요.We worked together and it was a great match. 테이크를 많이 갔을 때 제가 어떤 장면을 선택하면, 안재홍도 그걸 마음에 두고 있었다며 씨익 웃더라고요.When I chose a scene when I took a lot of takes, Ahn Jae-hong smiled, saying that he had it in mind. 통통한 친구가 웃으니까 너무 귀엽고 기분이 좋더라고요.When my chubby friend laughed, I felt so cute and happy. 제가 갖지 못한 통통한 매력이라서요.It's a fat charm that I don't have.
Q. 허재윤 역의 김민 배우도 신인인데 눈에 띄더라고요?Q. Actor Kim Min, who plays Heo Jae Yoon, is also a rookie, but he stands out.
A. 오디션장 들어올 때부터 ‘허재윤’처럼 말하고 수줍게 웃더라고요.A. From the time I entered the audition hall, I talked like Heo Jae-yoon and smiled shyly. 또 연기를 아주 잘했고 신인만의 간절함도 있었죠.He was also very good at acting, and he had the eagerness of a rookie. 게다가 노력까지 하니 정말 좋았어요.And it was really nice to work on it. ‘얜 이 작품 아니더라도 언젠간 잘 되겠다’ 싶었죠.I thought, "He'll do well one day, even if it's not this work." 실제 작업해보니 사람도 좋았고요.When I actually worked on it, the people were nice. 전 아무리 연기 잘 해도 나쁜놈들과 작업하긴 싫거든요.No matter how well I act, I don't want to work with bad guys.
Q. 아내인 김은희 작가도 이번 영화 각색에 참여했다고요?Q. Writer Kim Eun-hee, your wife, also participated in the adaptation of the movie?
A. 원래 권성희 작가가 처음 틀을 잡았고, 제가 그 고로 연출 제안을 받은 상황이었어요.A. Originally, writer Kwon Sung-hee first set the framework, and I was offered a directing proposal for that. 아내가 ‘나 한 번만 보여줘봐’라고 하더니, ‘내가 고쳐볼게’라고 하더라고요.My wife said, "Show me once," and she said, "I'll fix it." 그때 ‘킹덤’ 집필할 때라 굉장히 바빴을 텐데도 어떤 포인트가 김은희 작가를 피끓게 만들었나봐요.You must have been very busy writing "Kingdom" at that time, but some point must have made writer Kim Eun-hee bleed. 덕분에 이 작품의 지분은 실화가 50%, 권성희 작가 25%, 김은희 작가 20%, 그리고 제가 5%를 차지하게 됐죠.Thanks to this, the real story accounted for 50%, Kwon Sung-hee 25%, Kim Eun-hee 20%, and me 5%.
Q. 마지막으로 영화 외적인 질문인데, 장항준 감독이 사랑받는 비결은 뭐라고 생각하나요?Q. Last but not least, what do you think is the secret of director Jang Hang-joon's love?
A. 모자라보여서 그런 것 아닐까요.A. Maybe it's because it doesn't look good enough. 말끔하거나 근엄하고 스마트하진 않지만 제 감정을 사람들에게 다 얘기하거든요.I'm not clean, solemn, or smart, but I tell people all my feelings. 그런 지질한 면이 있죠.There is such a geological aspect. 그런데 그게 또 귀여워!But that's cute! 그래서 사랑받는 것 같아요.That's why I feel loved.
이다원 기자 Reporter Lee Da Won: