[Y랭킹] 패션 베스트 카리나 VS 워스트 혜리[Y ranking] Fashion best Karina VS worst Hyeri.



한 주간의 연예계 패션 랭킹을 알아보는 시간이 돌아왔다.It's time to find out the fashion rankings of the entertainment industry for a week. 이번 주에도 공항 출국, 브랜드 행사, 제작발표회 등 스타들의 다양한 룩을 확인해 볼 수 있는 일정이 다수 진행된 가운데, 호평을 받았던 룩과 아쉬움을 자아낸 룩을 모아봤다.This week, a number of schedules were held to check various looks of stars, including airport departure, brand events, and production presentations, and we gathered well-received looks and disappointing looks.

이번 주 베스트 드레서는 그룹 '에스파'의 멤버 카리나 씨다.This week's best dresser is Karina, a member of the group Espa. 자신의 이미지와 체형에 어울리는 의상을 입고 인형 같은 비주얼을 뽐냈다.He showed off his doll-like visuals in costumes that matched his image and body shape. 자신의 매력을 충분히 발산하지 못한 워스트 드레서는 혜리 씨다.Hyeri is the worst dresser who hasn't shown enough of her charm. 어정쩡한 헤어 메이크업과 의상으로 아쉬움을 자아냈다.The vague hair and makeup and costumes caused regret.

◆ Best: 카리나◆Best: Karina



강내리 기자: 군더더기 없이 깔끔하다.Reporter Kang Na-ri: Neat and clean. 카리나 씨의 도시적인 이미지와 잘 어울리는 레더 소재의 드레스를 선택한 점이 훌륭하다.It's great to choose a leather dress that goes well with Karina's urban image. 드레스의 네크라인이 카울 네크라인이라 우아한 느낌까지 잘 살려낼 수 있었던 룩.The neckline of the dress is a cowl neckline, so you can make it look elegant.

공영주 기자: 헤어스타일, 메이크업부터 포인트가 된 화이트 백까지 어느것 하나 놓치지 않았다.Reporter Gong: From hairstyles and makeup to highlighted white bags, I didn't miss anything. 자신의 분위기와 체형이 주는 장점이 무엇인지를 정확히 파악하고 옷을 소화한 느낌.It feels like you understand exactly what your atmosphere and body shape gives you and digest your clothes.

김성현 기자: 바야흐로 챗GPT와 AI의 시대가 도래했다고 하는데, 美(미)의 기준이 있다면 카리나 씨의 사진을 통해 학습하도록 해야 하지 않을까?Reporter Kim Sung-hyun: It is said that the era of Chat GPT and AI has arrived, so if there is a standard of beauty, shouldn't we learn from Karina's photos? 레더 소재의 드레스는 넥라인과 옷 전체를 가로지르는 사선 디테일로 심심함을 덜어냈다.Leather dresses relieve boredom with necklines and diagonal details across the entire garment. 단정하면서도 세련된 블랙 슈즈와 시선을 사로잡는 백 역시 나무랄 데가 없는 조합이다Neat and stylish black shoes and eye-catching bag are also a perfect combination.

오지원 기자: 가죽 소재의 원피스는 자칫하면 부담스러워질 수 있어 도전하기가 쉽지 않았을 텐데, 이렇게 멋들어지게 소화할 수 있다니 감탄만 나올 뿐.Reporter Oh Ji-won: The leather dress could have been too much for you to try, but I'm just amazed that you can pull it off so nicely. 심플한 백과 구두 매칭까지 완벽하다.The simple bag and shoes match perfectly.

◆ Good: 신예은◆ Good: Shin Ye-eun



강내리 기자: 연진아~ 출국길을 런웨이로 만들었어!Reporter Kang Naeri: Yeonjin, you made the way to the countryside into a runway! 클래식한 재킷과 데님 진의 조화로운 믹스매치에 무심하게 손목에 걸친 듯한 빅백까지.A harmonious mix-match of classic jackets and denim jeans, even a big bag that seems to be worn casually on the wrist. 당신을 '꾸안꾸(꾸민 듯 안 꾸민듯)' 스타일의 최강 주자로 인정합니다~I acknowledge you as the strongest contender in the style of "Dressed up but not dressed up."

공영주 기자: 요즘 화제성 1위인 어린 연진이.Reporter Gong Yong-ju: Young Yeon-jin, who has become the talk of the town these days. 인기에 뒤질세라 패션센스도 단단히 챙겨간다.He is going to fall behind in popularity, so he takes his fashion sense with him. 넘치는 세련미로 차도녀 콘셉트 제대로 살렸다.With her overflowing sophistication, she made the right use of the concept of a cold city girl.

김성현 기자: '글로리'하다.Reporter Kim Sung-hyun: Glory. 올블랙 코디로 시크함과 모던한 느낌을 더했고, 짧은 이너와 오버핏의 아우터 조합은 힙스터의 표본과 같다.All-black styling adds chic and modern feeling, and the combination of short inner and overfit outerwear is like a sample of a hipster. 끝단이 절개된 디테일의 진과 더불어 눈길을 사로잡는 백까지.Along with the detailed jeans with incised ends, the bag catches the eye. 박수가 절로 나온다.I can't help but applauding. 오지원 기자: 핏이 얼마나 스타일링을 좌우하는지 다시 한번 알게 됐다.Reporter Oh Ji-won: Once again, I realized how much fit influences styling. 크롭 톱, 적당한 폭의 팬츠, 박시한 재킷까지 핏의 조화가 상당히 스타일리시함을 만들어냈다.The combination of cropped tops, moderately wide pants and boxy jackets has created a very stylish fit. 단조로울 수 있는 컬러에 무심한 듯한 가죽 빅 백이 좋은 포인트가 됐다.The big leather bag, which can be monotonous and indifferent, became a good point.

◆ Bad①: 이민정◆Bad::Lee Min-jung



강내리 기자: 아름다운 미모도 변함없고, 의욕이 앞선듯한 '투머치' 패션도 변함없다.Reporter Kang Na-ri: Her beautiful looks remain the same, and her "too much" fashion, which seems to be motivated, remains the same. 보라색 실크 드레스, 스터드가 박힌 반달모양 백, 블랙 초커, 별 모양 귀걸이까지 모두 강렬한데 하나도 빼놓지 않고 싶었던걸까.The purple silk dress, the studded half-moon-shaped bag, the black choker, and the star-shaped earrings are all intense, so I wonder if they wanted to leave anything out. 아이템을 덜어내려는 노력이 여전히 필요해 보인다.Efforts to remove items still seem necessary.

공영주 기자: 디자인 보단 색상 매칭이 아쉽다.Reporter Gong Yoo: Color matching is more disappointing than design. 너무 튀는 치마 색인데, 재질 또한 번쩍이니 고급스러운 느낌이 떨어진다.The color of the skirt stands out too much, but the material is also shiny, making it less luxurious.

김성현 기자: 정말 이 의상으로 비행기를 탔을지 궁금해지는 코디.Reporter Kim Sung-hyun: I wonder if you really flew in this outfit. 지금 당장 브로드웨이 42번가로 뮤지컬을 보러 가야 할 것 같다.I think I should go see a musical on 42nd Street on Broadway right now. 반짝이는 보라색 원단은 카메라 플래시를 받아 더욱 과하게 보이고 위에 걸친 블랙 자켓은 답답함을 더한다.The shiny purple fabric looks even more excessive under the camera flash, and the black jacket over the top adds to the frustration.

오지원 기자: 화려한데, 조금 지나치다.Reporter Oh Ji-won: It's gorgeous, but a little too much. 치마도 화려하고, 백도 장식이 화려해서 다소 산만하다.The skirt is colorful and the white pottery decoration is colorful, so it is somewhat distracting. 초크 네크리스까지도 조금 과했다.Even the chokeneckless was a little too much.

◆ Bad②: 설인아◆Bad:: Seolin-ah



강내리 기자: 피부 톤까지 우중충하게 만들어버리는 색상의 투피스를 고른 것에 놀랐고, 이도 모자라 페디큐어에 슈즈까지 같은 톤으로 선택한 것에 또 한 번 놀랐다.Reporter Kang Na-ri: I was surprised that she chose two pieces of color that made her skin tone dull, and I was surprised once again that she chose the same tone for pedicure and shoes. 카라가 있는 디자인의 상의에 목걸이를 레이어드 한 것까지 노숙해 보인다.Even layered necklaces on a top with collars look homeless.

공영주 기자: 황량한 사막 느낌이 나는 착장이다.Gong Yoo-ju: It's a desolate desert-like outfit. 드라마 제목처럼 '오아시스'를 찾게 만든다.Like the title of the drama, it makes you look for "Oasis." 게다가 치마 가운데에 가로로 뜬금없이 그어진 재봉선이 눈에 띄어 아쉽다.In addition, it is regrettable that a sewing line drawn horizontally in the middle of the skirt stands out.

김성현 기자: 워스트 혹은 배드 단골 손님 설인아 씨. 항상 얘기하지만 설인아 씨가 평상시 입는 '사복 패션' 그대로만 착용해도 그가 워스트나 배드에 이름을 올리는 일은 없을 것 같다.Reporter Kim Sung-hyun: Seol In-ah, a regular worst or bad customer. As I always say, I don't think he will be listed on the worst or bad even if he wears only his usual "normal clothes" fashion. 스웨이드 소재인 듯한 재킷과 롱스커트.A suede jacket and long skirt. 색감도 칙칙하고 핏은 답답하다.The color is dull and the fit is stuffy.

오지원 기자: 컬러의 실패다.Reporter Oh Ji-won: It's a color failure. 다소 칙칙한 톤인데, 위아래를 모두 휘감아서 전반적으로 안타깝다.It's a rather dull tone, but it's a pity that it wraps around both the top and bottom. 꽤 괜찮은 포인트를 줬으면 좋았을 뻔했는데, 액세서리만으로 칙칙함을 탈출하기에는 역부족이었다.I wish I had given a pretty good point, but accessories alone were not enough to escape the dullness.

◆ Worst: 혜리◆ Worst: Hyeri



강내리 기자: 혜리 씨는 연예계에서도 소두로 유명하다.Reporter Kang Nae-ri: Hyeri is also famous for her smallpox in the entertainment industry. 굳이 가발 같은 앞머리로 이마를 가릴 필요가 있었을까?Why did I have to cover my forehead with wig-like bangs? 웨이브를 넣은 헤어도 지저분해 보인다.The wavy hair also looks messy. 드레스는 허리라인에 들어간 프린트 때문에 올드해 보이고, 검은 스타킹을 매치해 더욱 애매한 룩을 만들고 말았다.The dress looked old because of the print on the waistline, and the black stockings were matched to create a more ambiguous look.

공영주 기자: 허리 쪽에 있는 꽃이 화투 문양을 연상시킨다.Reporter Gong Yong-ju: Flowers on the waist are reminiscent of hwatu patterns. 평소 상큼발랄한 혜리 씨 이미지와는 다소 동떨어진, 의도를 알 수 없는 요상한 디자인에 고개가 갸우뚱 해진다.Her head is tilted by the strange design that is somewhat far from Hyeri's image, which is refreshing and lively.

김성현 기자: 어정쩡한 헤어스타일, 촌스러운 디테일의 드레스, 부담스러운 스타킹, 유독 반짝이는 발찌.Reporter Kim Sung-hyun: A hazy hairstyle, a rustic dress, a heavy stocking, and a shiny anklet. 전부 다 아쉽다.It's all too bad. 러블리의 대명사인 혜리 씨가 그립다.I miss Hyeri, the epitome of lovely.

오지원 기자: 대체 무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠다.Reporter Oh Ji-won: I don't know what's going on. 동떨어진 듯한 바스트 디자인, 허리춤에 조화롭지 못한 큰 장식, 하단의 모호한 프릴까지 원피스 자체도 혼란스러운데, 매칭한 스타킹도 충격적이다.The dress itself is confusing with the bust design that seems to be far away, the large decorations that do not match around the waist, and the ambiguous frill at the bottom, and the matching stockings are also shocking.

[사진출처 = OSEN/KBS][Photo source = OSEN/KBS]

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال