[SC초점] 예능에도 '연진이'가 필요하다?[Screen focus] You need "Yeonjin" for variety shows?…'빌런' 뜯고 씹는 '사이다' 재미가 키워드... "Villain" is the fun of biting and chewing "Sprite" is the keyword.


[스포츠조선 고재완 기자] 최근 예능에서 '학폭' 등을 통해 실제 빌런이 자주 출몰하자 예능가는 아예 '빌런' 찾기에 나서고 있다.[Sports Chosun reporter Ko Jae-wan] Recently, entertainers are looking for "Villains" as actual villains frequently appear through "Academic Violence" on entertainment shows. '트롯' '오디션' '연애' '이혼' 등 수많은 트렌드들이 지나간 자리에 이제 '빌런'이라는 새로운 트렌드가 찾아온 것이다.A new trend called "Villain" has now come to a place where numerous trends such as "Trot," "Audition," "Love," and "Divorce" have passed.

'직장인들의 멘탈 관리 토크쇼'라는 콘셉트를 정한 MBN x 채널S '오피스 빌런'은 '빌런'들을 뜯고 씹는 재미가 상당하다.MBN x Channel S "Office Villain," which has the concept of "Workers' Mental Management Talk Show," has a lot of fun of biting and chewing "Villains." 지난 27일 방송에서는 과한 TMI와 거침없는 스킨십으로 부담을 주는 직장 상사가 등장해 과거에 입던 옷에 속옷까지 챙겨주고 남편과의 사생활까지 이야기해 부담을 주는 모습으로 보는 이들을 아연실색케 했다.On the 27th, a boss at work appeared, putting pressure on her with excessive TMI and relentless physical touch, surprising viewers by taking care of her past clothes, underwear, and even talking about her private life with her husband. 뿐만 아니라.Not only that. 직원들의 뒷조사를 하고, 가정환경, 재력, 사주 등을 바탕으로 직원들을 차별 대우하는 팀장도 등장해 놀라움을 줬고 '빌런 감별소' 코너에서는 전화 공포증 때문에 업무 전화를 받지 못하는 신입 사원의 이야기가 등장해 논쟁을 펼치기도 했다.A team leader who did a background check on employees and treated employees differently based on their home environment, financial resources, and fortune appeared to surprise them, and in the "Villain Discrimination Center" section, the story of new employees who couldn't answer work calls appeared.


지난 해 9월 첫 선을 보여 이미 20회를 넘어선 JTBC '한문철 블랙박스 리뷰'(이하 한블리)는 끊임없이 극강 빌런들이 등장해 레전드를 경신하고 있다.JTBC's Han Moon-chul Black Box Review (hereinafter Hanvely), which debuted in September last year and has already exceeded 20 times, is constantly breaking the legend with the appearance of extreme villains. 지난 23일 방송에서는 경기남부경찰청에서 직접 제보한 보험사기 사건이 등장해 시청자들에게 경각심을 고조시켰다.On the 23rd, an insurance fraud case reported directly by the Gyeonggi Southern Police Agency appeared, raising awareness among viewers. 252회 사고를 내고 약 20억 가량의 금액을 갈취해 간 사건의 주범 3명은 좌회전시 곧바로 차선을 변경하는 차량을 표적 삼아 사고를 낸 후, 가짜 동승자를 만들어내 사기 금액을 부풀리는 악질적인 수법을 사용했다.The three main culprits in the 252 accident and extorted about 2 billion won used a malicious method of inflating the fraud by creating a fake passenger after targeting a vehicle that immediately changes lanes when turning left. 이외에도 다양한 보험 사기단의 행태를 고발해 눈길을 끌었다.In addition, he drew attention by accusing various insurance fraud groups of their behavior.

지난 1월부터 6부작으로 전파를 탄 JTBC '안방판사'도 자체 최고 시청률 2%(이하 닐슨코리아 집계·전국 기준)을 기록하며 꽤 반향을 일으켰다.JTBC's "Home Judge," which has been broadcast as a six-part series since January, also resonated with its highest viewer rating of 2% (hereinafter Nielsen Korea aggregated and nationwide). 이 방송에서는 직장 내 괴롭힘의 경계를 짚기도 하고 하루 평균 40건 꼴로 일어나는 심각한 범죄 스토킹에 대해서도 다룬 바 있다.The broadcast also highlights the boundaries of workplace bullying and deals with serious crime stalking, which occurs at an average of 40 cases a day. 유명한 '신당역 역무원 스토킹 살인사건'에 이어 '노원구 세 모녀 살인사건' 등 전 국민의 공분을 산 사건들의 전말까지 공개되며 경각심을 불러일으켰다.Following the famous "Sindang Station Station Staff Stalking Murder Case," the entire story of incidents that caused public outrage, including the "Nowon-gu Three Mothers and Daughters Murder Case," was revealed, raising awareness.

넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 글로리'가 전세계적인 반향을 일으키면서 '박연진'이라는 이름 석자가 '최종 빌런'의 대명사로 떠올랐다.As Netflix's original series "The Glory" resonated worldwide, the name "Park Yeon-jin" emerged as the epitome of the "final villain." 극중 박연진이라는 배역 자체가 동정을 일으키지 않을 정도로 악역인데다 배우 임지연이 워낙 캐릭터를 잘 소화한 탓이다.This is because the role of Park Yeon-jin in the play itself is such a villain that it does not cause sympathy, and actor Lim Ji-yeon plays the character so well. 여기에 드라마 뿐만 아니라 예능도 이제 '박연진' 찾기에 골몰하고 있다.On top of that, not only dramas but also entertainment shows are now obsessed with finding "Park Yeon-jin."

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال