
[마이데일리 = 김나라 기자] '고딩엄빠3'에서 미숙아 딸을 둔 고딩엄빠가 철없이 유흥에만 빠진 모습으로 시청자들의 분노를 유발했다.[My Daily = Reporter Kim Na-ra] In "High School Mom and Dad 3," a high school mom with an premature daughter appeared immaturely immersed in entertainment, causing anger among viewers.
22일 오후 방송된 종합편성채널 MBN, K-STAR '고딩엄빠3' 10회에는 19세에 고딩엄빠가 된 20세 동갑내기 부부 김이슬·전준영이 등장했다.In the 10th episode of MBN and K-STAR's "High School Mom and Dad 3," which aired on the afternoon of the 22nd, Kim Yi-seul and Jeon Joon-young, a 20-year-old couple who became high school parents at the age of 19, appeared.
김이슬, 전준영 부부는 전준영 부모의 집에서 얹혀살고 있었다.Kim Yi-seul and Jeon Joon-young couple lived together at the house of Jeon Joon-young's parents. 그럼에도 새벽까지 놀다가 귀가, 오후 1시가 넘어서야 겨우 기상하는 모습으로 MC들의 분노를 자극했다.Nevertheless, he stimulated the anger of the MCs by playing until dawn and finally waking up after 1 p.m. 전준영은 모친이 차려준 밥을 깨작깨작 먹으며 부친의 잔소리를 한 귀로 듣고 흘렸다.Jeon Joon-young nibbled at the rice prepared by his mother and listened to his father's nagging with one ear and spilled it. 며느리 김이슬 역시 마찬가지였다.The same was true of her daughter-in-law, Kim Yi-seul.
김이슬, 전준영 부부는 "사정이 좀 있어서, 그 사정 때문에 '고딩엄빠3'에 출연하게 됐다.Kim I-seul and Jeon Joon-young couple said, "I had some circumstances, so I came to appear in 'High School Mom and Dad 3' because of that situation. 저희에게 시간이 얼마 안 남았다"라고 밝혔다.We don't have much time left." 전준영은 "저희는 내일이 없다 생각하고 오늘만 살고 죽는다는 생각으로 남보다 더 열심히 놀려 한다.Jeon Joon-young said, "We think there is no tomorrow, and we try to play harder than others with the idea of living and dying only today. 피곤해도 억지로 나가고 항상 놀러 다니느라 바쁘다"라고 연신 강조했다.Even if I'm tired, I'm always busy forcing myself to go out and play." 그 사정이라는 건 미숙아로 태어난 딸이 중환자실에서 퇴원할 날이 얼마 남지 않았다는 것.The reason is that the daughter, who was born prematurely, will be discharged from the intensive care unit soon. 인교진은 "그래서 시간이 없다고 한 거였냐"라며 황당해했다.In Kyo-jin said, "That's why you said you didn't have time?"
김이슬은 "원래 출산일이 3월 29일이었는데 조산기로 1월 21일에 태어나서 지금 중환자실에 있다.Kim Yi-seul said, "The original birth date was March 29, but I was born on January 21 as a midwifery and I'm in intensive care now. 아기가 30주에 태어난 거다.The baby was born at thirty weeks. 미숙아라 혼자 숨 쉴 수 있는 시기가 아니라서 인큐베이터 안에 들어갔다.It was not the time for premature babies to breathe alone, so they went into the incubator. 이제 밥도 잘 먹고 혼자 숨도 쉬고 건강하게 자라고 있다고 하니까, 괜찮겠다 하고 논 거 같다"라고 터놓았다.Now that I'm eating well, breathing alone, and growing up healthy, I think I played thinking it would be okay."
전준영은 "출산 후 한 번도 딸을 보지 못해서 실감은 아직 안 난다.Jeon Joon-young said, "I haven't seen my daughter since giving birth, so it hasn't hit me yet. 안아봐야 아빠가 된 기분이 들거 같다"라고 밝혔다.I think I'll feel like a father if I hug him."

이들 부부는 딸의 퇴원이 코앞으로 다가오며 육아 용품을 쇼핑했다.The couple shopped for childcare supplies as their daughter's discharge was just around the corner. 20만 원가량 금액이 나왔으나 한도 초과로 카드는 긁히지 않았다.The amount was about 200,000 won, but the card was not scratched because it exceeded the limit. 이때 전준영은 모친에게 전화를 걸어 30만 원을 요구했다.At that time, Jeon called his mother and asked for 300,000 won.
모친에게 30만 원을 이체 받은 전준영은 아내에게 "20만 원인데 내가 30만 원이라고 했다.Jeon Joon-young, who received 300,000 won from her mother, said to her wife, "It's 200,000 won, but I'm 300,000 won." 나 잘했지?"라고 철없이 자랑했다.I did a good job, didn't I?" he bragged immaturely. 그는 "엄마 찬스를 받는 김에 용돈도 받으려고 30만 원 불렀다"라고 얘기했다.He said, "I called 300,000 won to get an allowance while I was getting a chance from my mom."
이 모습에 하하는 "당분간 인터넷 끊어"라고 "이건 아니야"라고 외쳤다.Ha-ha shouted, "For the time being, cut off the Internet," and "This isn't it."
전준영 부친은 "이틀 내로 손녀가 온다는데 집안에 경제력이 없으니까 상당히 걱정이 된다.Jeon Joon-young's father said, "My granddaughter is coming within two days, but I'm very worried because there's no economic power in the family. 20년간 공무원으로 작년 12월 말까지 근무하고 퇴직했다.He retired after working as a civil servant for 20 years until the end of December last year. 퇴직 후 수익은 국민 연금 106만 원으로 다섯 식구가 현재 생활하고 있는 실정이다.After retirement, the national pension is 1.06 million won, and five families are currently living. 보험료가 90만 원, 집 대출 이자 60만 원, 최소 44만 원이 적자다.Insurance premiums are 900,000 won, home loan interest is 600,000 won, and at least 440,000 won is in the red. 마이너스 통장으로 현상 유지를 하는 상황이다"라고 터놓았다.We are maintaining the status quo with negative bank accounts."
결국 그는 아들에게 "네가 벌어서 네가 책임져야지.In the end, he said to his son, "You should make money and take responsibility for it' 허우대 멀쩡한 놈이 이게 뭐냐.What's up with the good guy? 한두 번도 아니고 해도 해도 너무한 거 아니냐"라고 분노했다.Isn't it too much to do, not once or twice?"
전준영은 "제가 알아서 하겠다"라는 말만 했다.Jeon Joon-young only said, "I'll take care of it myself." 그는 제작진과의 인터뷰에서 "제가 돈이 없긴 했는데 아기 용품은 어쩔 수 없이 사야 하니까.In an interview with the production team, he said, "I didn't have any money, but I had to buy baby goods. 웃으면서 도와주면 안 되나 하는 생각이 들고 화부터 먼저 내니까 기분이 안 좋았다"라고 되려 불편한 심경을 표출했다."I was worried if I could help you with a smile, and I felt bad because I got angry first," he expressed his discomfort.
전준영 부친은 "작년에 정년퇴직해서 아버지가 지금 수입이 없는데 언제까지 뒷바라지해주냐.Jeon Joon-young's father said, "I retired last year and my father has no income now, so how long are you going to take care of me?" 언제까지 이렇게 있을 거냐.How long are you going to stay like this? 앞으로 손 벌리지 마라"라면서도 다시 구직 활동에 나섰다."Don't open your hands in the future," he said, but started looking for a job again. 그는 "국민연금이 터무니없이 적은 금액이라 할 수 있는 일이 있는지 찾아보려 한다"라고 가장의 책임감을 보였다.He showed the responsibility of the head of the household, saying, "I'm trying to find out if the National Pension Service is ridiculously small." 이내 재취업에 성공, "등하교 버스를 몰게 됐다"라는 기쁜 소식을 전했다.Soon after, he succeeded in reemployment and delivered the good news that he was driving a bus to and from school.
방송 말미 김이슬은 "모든 걸 다 해주는 엄마가 되고 싶다.At the end of the broadcast, Kim Yi-seul said, "I want to be a mother who does everything. 사랑도 다 주고, 하고 싶은 것도 다 하게 해주고 싶다"라고 밝히기도.I want to give you all the love and let you do everything you want to do." 전준영은 "친구 같은 아빠가 되고 싶다.Jeon Joon-young said, "I want to be a father like a friend. 제가 못 그랬으니까 그러고 싶다"라며 "철없는 아들이라 죄송하다.I couldn't do that, so I'd like to," he said, "I'm sorry that I'm an immature son. 이제 누구보다 좋은 아빠가 되기 위해 노력하겠다"라고 전했다.Now I will try to be a better father than anyone else."
['고딩엄빠3' 김이슬·전준영 부부 편.["High School Mom and Dad 3" Kim Iseul and Jeon Junyoung couple episode. 사진 = MBN, K-STAR '고딩엄빠3' 10회 캡처]Photo = 10th capture of MBN, K-STAR "High School Mom and Dad 3"]
(김나라 기자 )(Reporter Kim Nara )