김숙, 父 준 대학원비 횡령→학력 위조 발각 “돈 필요했어”(홍김동전)[결정적장면]Kim Sook 학 대학원 embezzlement of graduate school expenses → "I needed money" (Hong Kim Dong-jeon) [Critical Scene]




[뉴스엔 서유나 기자] 김숙이 아버지의 해명 요구에 당황했다.[Reporter Seo Yuna on the news] Kim Sook's father's request for an explanation was embarrassing.

3월 2일 방송된 KBS 2TV 예능 '홍김동전' 26회에서는 멤버들의 1호 팬인 가족들의 편지가 깜짝 도착했다.In the 26th episode of KBS 2TV's entertainment show "Hong Kim Dong-jeon," which aired on March 2, letters from family members, the first fan of the members, arrived surprisingly.

이날 김숙의 아버지는 87세의 연세에도 김숙을 위해 직접 4장이나 되는 손 편지를 작성해 제작진을 통해 보냈다.On the same day, Kim Sook's father wrote four handwritten letters and sent them to the production team even when he was 87 years old. 앞서 아버지가 "연세가 있으시니까 노환이 있으시다"고 밝혔던 김숙은 다른 멤버들처럼 자신에게도 부모님의 편지가 도착했다는 말에 믿지 못하는 모습을 보였다.Kim Sook, whose father said earlier, "He has old age, so he has old age," did not seem to believe that he was told that his parents' letters had arrived like other members.




아버지는 김숙이 개그맨이 되던 것부터 무명 시절, 점점 유명해져 상을 받기 시작한 것까지 긴 세월을 짚곤 "부모 말 안 듣길 참 잘했다"고 칭찬했다.My father praised Kim Sook for a long time, from becoming a comedian to becoming increasingly famous and starting to receive awards, saying, "It's a good thing I didn't listen to my parents." 그러곤 "아버지가 떠나고 없더라도 혹여나 힘든 일로 고통의 시간이 와도 꿋꿋이 헤쳐 나갈 수 있는 힘도 길러진 것 같아 그나마 안심이 된다"며 안도의 마음을 전했다.Then, he expressed his relief, saying, "Even if my father leaves, I feel relieved because I think I have developed the power to overcome the pain even if I have a hard time."

무엇보다 아버지는 "너희 엄마가 돌아가시기 몇 년 전 가장 후회되는 일이 있었다고 고백을 하더구나.Above all, my father said, "Your mother confessed that there was something she regretted the most a few years before her death. 숙이가 어릴 때 그토록 갖고 싶어하던 피아노를 못 사준게 늘 마음에 걸린다고 지금이라도 갖고 싶으면 전화하거라.I'm always worried that Sook couldn't buy me a piano that she wanted so much when she was young, so call me if you want it now. 바로 돈 부쳐주마"라며 회한을 드러내 안타까움을 줬다.I'll send you the money right away," he said, expressing regret.

김숙의 아버지의 편지엔 곳곳에 한자어가 적혀 있는 바람에 멤버들이 읽는 데 애를 먹어 뭉클한 와중에도 웃음을 선사했다.Kim Sook's father's letter had Chinese characters written everywhere, so the members had a hard time reading it, and even in the midst of being moved, he gave laughter. 여기에 더해 아버지는 편지 말미 "몇 해 전에 대학원 간다 해서 학비를 보냈는데 아직도 졸업했다는 소식이 없구나.In addition, at the end of the letter, my father said, "I sent my tuition a few years ago because I was going to graduate school, but I haven't heard from you that I graduated yet. 해명이 필요하다"며 진상 규명을 요구해 모두의 눈물이 쏙 들어가게 만들었다."We need an explanation," he said, demanding an investigation of the truth, making everyone's tears disappear.

김숙은 "대학원 간다고 뻥쳤냐"며 해명을 요구하는 멤버들에게 "돈이 조금 필요했다"며 횡설수설 하더니 이내 "죄송합니다"라고 사죄 올렸다.Kim Sook said to the members who asked for an explanation, "Did you lie about going to graduate school?" and said, "I needed a little money," and soon apologized, "I'm sorry. 이어 수입을 아버지가 관리하냐는 질문을 받곤 "한 8년 전에 생활비가 많이 없어서.When asked if his father manages his income, he said, "About eight years ago, I didn't have a lot of living expenses. 아버지는 대학원 나온 줄 안다 지금"이라며 "아버지가 그걸 기억하는구나 꽤 됐는데"라며 아버지의 기억력을 신기해했다."My father thinks I'm a graduate student now," he said adding, "My father remembers it. It's been a while," amazed at my father's memory. (사진=KBS 2TV '홍김동전' 캡처)(사진=KBS 2TV '홍김동전' 캡처)
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال