[단독] "모든 날이 행복할거야"…[Exclusive] "Every day will be happy".이도현♥임지연, '넝담' 같은 열애Lee Do-hyun ♥ Lim Ji-yeon, a romantic relationship like "Kidding".



잠깐, '더 글로리' 10회다.Wait, it's the 10th episode of The Glory.
"여자친구 있으시죠?" (박연진)"Do you have a girlfriend?" (Park Yeonjin)
"영리하고 아주 예쁜데 몹시 차가운 사람 한 명 있습니다." (주여정)"There is a very clever and very beautiful person who is very cold."


박연진, 아니 임지연은 자신이 그 한 명이 될거라고 생각했을까.Did Park Yeon-jin or Lim Ji-yeon think she would be one of them? 주여정, 아니 이도현이 말하는 영리하고 아주 예쁜데 몹시 차가운 여자친구.Joo Yo-jung, or Lee Do-hyun's smart, very pretty, but very cold girlfriend.
그래서 현실은 드라마와 다르다.Therefore, the reality is different from the drama. 이제, 과몰입에서 벗어날 시간. Now, it's time to get out of your overindulgence.


2023년 4월 1일 만우절.April Fool's Day, April 1, 2023. '넝담' 같은 커플이 탄생했다.A couple like "joke" was born. 배우 이도현과 임지연, 두 사람은 지금 현실에서 글로리한 사랑을 이어가고 있다.Actors Lee Do-hyun and Lim Ji-yeon are continuing their glorified love in reality.  
나란히 걸어가던 그 발, 행복에 크게 웃던 그 입, 다정히 바라보던 그 눈, 짜릿하게 마주 잡은 그 손, 그 모든 순간을 기뻐하던 두 사람...The feet that walked side by side, the mouth that laughed so hard at happiness, the eyes that looked at each other warmly, the hands that held each other thrillingly, the two who were delighted at every moment...
'디스패치'가 이도현(27)과 임지연(32)의 비밀 데이트를 단독으로 확인했다.Dispatch has exclusively confirmed a secret date between Lee Do-hyun (27) and Lim Ji-yeon (32).  


2022년 12월 15일, '박무'가 찾아왔다.On December 15, 2022, "Park Moo" came. 박무(薄霧)는 엷을 박(薄)에 안개 무(霧), 엷은 안개를 뜻한다.Bakmu means a thin gourd, fog, and thin fog. 영어로는, 미스트.In English, it's mist. 이날 박무는 눈이 녹아 생긴 습기로 인해 발생했다.On this day, the gourd was caused by moisture caused by melting snow.  
박연진이라면, "가시거리가 1km다.Park Yeon-jin said, "The visibility is 1km. 앞을 잘 살피자"고 말하지 않았을까.I think you'd say, "Let's 하지만 임지연은 가시거리를 신경 쓸 필요가 없었다.However, Lim Ji-yeon did not have to worry about visibility. 그가 바라보는 대상은, 눈앞에 있는 이도현. His target is Lee Do-hyun, who is in front of him. 두 사람은 금호동에 있는 이도현 아파트에서 함박눈을 만끽했다.The two enjoyed heavy snow at Lee Do-hyeon's apartment in Geumho-dong. 눈사람을 만들었고, 인증샷도 찍었다.I made a snowman and took a picture of it. 둘은 이도현의 차 (본네트) 위에 눈사람을 올려놓고 기념사진을 찍었다.The two put a snowman on Lee Do-hyun's car (bonnet) and took a commemorative photo.  
다음 날에는 용인 자연휴양림 인근을 찾았다.The next day, I visited Yongin Natural Recreation Forest. 한겨울 바람을 따뜻하게 품은 것.It's warm in the middle of winter wind. 이도현은 27살, 임지연은 32살이다.Lee Do-hyun is 27 years old and Lim Ji-yeon is 32. 5살 연하의 이도현이 직접 커피를 사 오는 모습도 인상적이었다.It was also impressive to see Lee Do-hyun, five years younger than him, buying coffee himself.  


이도현과 임지연은 '더 글로리'에서 만났다.Lee Do-hyun and Lim Ji-yeon met on "The Glory." 둘이 부딪히는 신은 거의 없었다.There were few scenes in which the two clashed. 그도 그럴 게, 임지연은 (문동은) 복수의 대상.That's true, too. Lim Ji-yeon (Mundong) is a target of revenge. 이도현은 그 복수를 돕는 망나니다.Lee Do-hyun is a bully who helps with revenge.  
두 사람은 '더 글로리'가 끝날 무렵, 급속도로 가까워졌다.By the end of "The Glory," the two of them quickly became closer. 둘의 사랑을 이어준 계기는 드라마 워크샵.The reason why the two continued their love was the drama workshop. 지난해 여름, 배우들 MT에서 관심이 시작됐다는 후문이다.Rumor has it that interest began at the actors' MT last summer.  
이도현과 임지연의 연애는 배우들 사이에서도 공공연한 비밀.The relationship between Lee Do-hyun and Lim Ji-yeon is a secret even among actors. 한 드라마 관계자는 "사랑을 티 내진 않았다.A drama official said, "I didn't show my love. 다만 둘만의 커플템으로 (몰래) 분위기를 냈다"고 귀띔했다.However, it created a (secret) atmosphere with a couple item just for the two of us."  
또 다른 드라마 관계자는 "글로리 팀은 역대급으로 팀워크가 좋았다.Another drama official said, "The Glory team had the best teamwork ever. 배우들끼리 자주 회식을 가졌다"면서 "그렇게 서로를 알아가며 사랑으로 발전한 것 같다"고 전했다.The actors often had dinner together, he said. "I think they have developed into love by getting to know each other like that."  


이도현은 지난 1월, 드라마 '나쁜 엄마'와 영화 '파묘'를 동시에 찍고 있었다.In January, Lee Do-hyun was filming the drama "Bad Mom" and the movie "Pamyo" at the same time. 그 바쁜 스케줄 속에서도, '더 글로리' 회식은 거르지 않았다.Despite the busy schedule, I didn't skip the "The Glory" get-together. 기필코, 참석했다.I attended without fail.  
'디스패치'는 배우들의 회식 현장도 목격했다."Dispatch" also witnessed the actors' 김은숙 작가를 비롯해 송혜교, 염혜란, 정성일, 박성훈, 김히어라, 차주영, 김건우 등 배우들과 스태프가 모였다.Writers Kim Eun-sook, actors and staff gathered, including Song Hye-kyo, Yeom Hye-ran, Jung Sung-il, Park Sung-hoon, Kim Hee-ra, Cha Joo-young, and Kim Gun-woo.
배우들은 이날 2차까지 달렸다.The actors ran until the second round that day. 이도현은 임지연의 매니저(?)를 자처했다.Lee Do-hyun claimed to be Lim Ji-yeon's manager. 임지연을 자신의 회사 카니발에 태워 집까지 데려다줬다.I drove Lim Ji-yeon home in her company's carnival. (회사 매니저들도 알고 있었다.(The managers of the company knew about it.) )
둘만의 데이트는, 술자리가 끝난 뒤에도 끝나지 않았다.Their date didn't end even after the drinking party. 이도현은 '칼춤' 대신, '수다'에 빠진 모습.Lee Do-hyun seems to be immersed in "talking" instead of "knife dance." 회식 때 못다 한 이야기를 쉴 새 없이 풀어냈다.I kept telling stories that I couldn't finish at the company dinner. 입가의 미소도 그치지 않았다.She couldn't stop smiling.


2023년 겨울은, 유난히도 추웠다.The winter of 2023 was unusually cold. 1월 25일에는 영하 17.3도까지 떨어졌다.On Jan. 25, it dropped to minus 17.3 degrees Celsius. 1973년, 기상관측이 체계화된 이후, 역대 9번째로 추운 날이었다.It was the ninth coldest day ever since weather observation was organized in 1973.  
이도현과 임지연의 겨울은, '난동'(暖冬)이었다.The winter of Lee Do-hyun and Im Ji-yeon was "Rantong." 예년보다 따뜻했고, 포근했다.It was warmer and warmer than usual. 둘은 밖이 얼마나 추운지 몰랐다.They didn't know how cold it was outside. 한갓졌고, 그저 해맑았다.There was nothing but a bright smile.  
지난 3월 14일 화이트데이.March 14th was White Day. 시즌2가 오픈된지 4일 만에, 금호동에서 초콜릿 데이트를 즐겼다.Four days after Season 2 opened, I enjoyed a chocolate date in Geumho-dong. '넷플릭스'에선 쌉싸름했지만, 현실에선 여전히 달콤했다.It was bitter on Netflix, but it was still sweet in reality.
이도현은 드라마 '나쁜 엄마'와 영화 '파묘'를 찍었다.Lee Do-hyun filmed the drama "Bad Mom" and the movie "Pamyo." 임지연 드라마 '마당이 있는 집'과 '국민사형투표'로 돌아온다.Lim Ji-yeon will return with dramas "The House with a Garden" and "National Death Penalty Vote. 둘은 지금, 일도 사랑도 브라보다.Now they are braver in work and love.
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال