윤영미 “집 4채 월세+子 유학비, 생활비 수천만원” 20년 외벌이 고충(금쪽상담소)[어제TV]Yoon Young-mi "Monthly rent of 4 houses + Children studying abroad, living expenses tens of millions of won" 20 years of single-income hardship (golden counseling center) [Yesterday TV]




[뉴스엔 이하나 기자] 윤영미가 혼자 가족의 생계를 책임지고 있는 고충을 공개했다.[News N reporter Lee Ha-na] Yoon Young-mi revealed her grievances that she is responsible for her family's livelihood alone.

2월 17일 방송된 채널A ‘오은영의 금쪽상담소’에는 윤영미, 황능준 부부가 출연해 엇갈린 경제관을 털어놨다.Channel A's "Oh Eun-young's Gold Counseling Center," which aired on February 17, featured Yoon Young-mi and Hwang Neung-joon, revealing their mixed economic views.

결혼 28년 차인 윤영미는 남편이 완조 와카남(와이프 카드 쓰는 남자)라고 밝혔다.Yoon Young-mi, who has been married for 28 years, said her husband is a wakana man (who uses a wife card). 현재 각각 서울과 제주에서 거주 중인 상황인 부부는 불화로 인한 별거는 아니며, 윤영미가 책 집필을 위해 빌린 제주도 세컨하우스를 남편이 관리하고 있는 상황이라고 전했다.The couple, who are currently living in Seoul and Jeju, respectively, said they are not separated due to discord, and their husband is managing the second house in Jeju Island, which Yoon Young-mi borrowed for book writing.

이날 출연한 이유에 대해 윤영미는 “한 번도 통장에 돈이 쌓여본 적이 없다.Regarding the reason for appearing on the day, Yoon Young-mi said, "I have never accumulated money in my bank account. 서울 집도 월세다.It is also monthly rent for a house in Seoul. 몇백만 원씩 월세가 나가고, 자동차에 들어가는 돈은 기름값까지 하면 200만 원 이상 들어간다.The monthly rent costs several million won, and the money spent on cars costs more than 2 million won if you pay for gas. 수입원은 오로지 저 하나다”라며 “남편이 생활비를 준 건 20년 전 봉투로 100만 원을 받아본 게 마지막이다.I'm the only source of income," he said adding, "The last time my husband gave me living expenses was 20 years ago when I received 1 million won in envelopes. 남편을 보면 늘 한량 같고 한심하기도 하다”라고 털어놨다.When I see my husband, he is always like a rascal and pathetic." 윤영미는 “허허벌판에 혼자 서 있는 것 같다”라며 집 4채, 자동차가 모두 렌트이고 미국 뉴욕에서 유학 중인 두 아들의 학비까지 매달 생활비만 수천만 원이라고 밝혔다.Yoon Young-mi said, "I feel like I'm standing alone in the middle of nowhere," adding, "All four houses and cars are rented, and even the tuition of my two sons studying in New York, USA, is tens of millions of won per month." 윤영미는 폭우가 쏟아지는 댐을 혼자 막고 있는 느낌이라고 전하며 언제 끊어질지 모르는 수입에 불안해 했다.Yoon Young-mi said, "It feels like I'm blocking the heavy rain dam alone," and was anxious about the income that might break at any time.

황능준은 탈북민 등 수익이 생겨도 주로 남을 돕는 일에 썼다.Hwang Neung-jun spent most of his time helping others even if he made profits such as North Korean defectors. 10여년 째 두 아들이 유학 중이라고 밝힌 윤영미는 “남편이 아이들 어릴 때 3년간 전업 주부 생활을 했다.Yoon Young-mi, who said her two sons have been studying abroad for more than a decade, said, "My husband has been a full-time housewife for three years when his children were young. 거기 맞춰서 살아왔는데 제가 프리랜서가 되면서 아이들이 동시에 유학을 가게 됐다”라며 “혼자 돈을 벌어서 유학 비용을 다 보냈다.I've been living according to that, but as I became a freelancer, my children went to study abroad at the same time," he said adding, "I made money alone and sent all the expenses for studying abroad. 늘 일을 해야 했고, 너무 힘들어서 차 타고 많이 울었다”라고 고백했다.I always had to work, and it was so hard that I cried a lot in the car."




윤영미는 남편이 돈을 못 버는 것 자체가 문제가 아니라 자신과 같이 발을 맞춰주거나 애쓰는 것을 위로해주지 않는 남편의 태도를 지적하며 “남편이 10만 원이라도 가져다 주면 좋겠다”라고 설명했다.Yoon Young-mi pointed out her husband's attitude that does not comfort her in keeping pace or trying to make money, not in itself, and explained, "I hope my husband brings me 100,000 won."

부부는 오직 경제 갈등에서만 문젝 깊었다.The couple was deeply troubled only by economic conflicts. 윤영미는 허리 통증으로 일주일간 못 걸었을 때나 코로나19 밀접 접촉자로 분류돼 격리 했을 때를 제외하면 자의로 쉰 적이 거의 없었다.Yoon Young-mi has rarely rested voluntarily except when she couldn't walk for a week due to back pain or when she was classified as a close contact with COVID-19 and quarantined. 어느덧 부부 모두 62세가 된 상황에서, 외벌이 아내가 걱정되지 않냐는 질문에 황능준은 “걱정이 되는 건 당연하다.When asked if he was worried about his single-income wife, Hwang Neung-joon said, "It's natural to be worried." 일이 당장 내일 끊어질 수도 있다.Work may be cut off tomorrow. 근데 그런 염려까지 하고 싶은 마음은 없다”라며 미리 염려를 끌어 쓸 필요는 없다고 강조했다.But I don't want to worry about that," he said, stressing that there is no need to worry in advance.

부부는 경제 활동에 대한 생각도 크게 차이가 났다.The couple's thoughts on economic activities differed greatly. 윤영미는 제주에서 지인을 도와 돌담 쌓는 일을 했던 남편이 하루 일당 10~15만 원을 거절하고 온 일을 공개했다.Yoon Young-mi revealed that her husband, who helped his acquaintance build stone walls in Jeju, refused 100,000 to 150,000 won per day. 윤영미는 “이 사람은 돈 버는 게 얼마나 어려운지 모르는 것 같다.Yoon Young-mi said, "I don't think this person knows how difficult it is to make money. 식당에 가면 2만 원씩 팁을 턱턱 준다”라고 말했다.When I go to a restaurant, I tip them 20,000 won each." 반면 황능준은 돈보다 더 중요한 것이 사람과의 관계라고 전했다.On the other hand, Hwang Neung-jun said that relationships with people are more important than money.

오은영은 어려운 사람을 돕는 황능준이 아내를 강자라고 생각하기 때문에 아내의 힘들다는 말에는 반응이 약한 것이라고 분석했다.Oh Eun-young analyzed that Hwang Neung-joon, who helps people in need, thinks his wife is strong, so his response to his wife's difficulty is weak. 오은영은 경제적 약자에게 돈과 마음을 나누지만 가장 가까운 아내와는 나누지 않는 것이 문제라고 지적하며 “수도 생활을 하면서 가진 것을 다 나누는 신부님을 하셨으면 딱 맞는다.Oh Eun-young pointed out that the problem is that she shares money and heart with the economically weak, but not with her closest wife, saying, "If you have a priest who shares everything you have while living in the capital, it's perfect. 타인을 돕는 게 나쁜 것이 아니라 결혼 생활을 기준으로 봤을 때 배우자는 너무 힘든 일이다”라고 말했다.It's not a bad thing to help others, but it's too hard for a spouse based on marriage."

황능준도 때때로 ‘당신 돈 벌어 왔어?’, ‘내가 얼마나 힘든 줄 알아?’라며 자신에게 상처주는 말을 하는 윤영미에게 서운함을 느꼈다.Hwang Neung-joon also sometimes felt disappointed with Yoon Young-mi, who said things that hurt him, "Have you made your money?" and "Do you know how hard it is for me?" 윤영미는 “보수적인 생각이지만 남자가 돈을 벌지 못한다는 건 엄청난 핸디캡이라고 생각한다.Yoon Young-mi said, "It's a conservative idea, but I think it's a huge handicap for a man to not make money. 남편은 너무 떳떳하고 당당하다”라고 생각을 밝혔다.My husband is so proud and confident."




황능준도 돈을 전혀 벌지 않았던 것은 아니었다.It was not that Hwang Neung-joon did not earn any money. 무역 회사, 기독교 출판사와 3년 전업주부 생활을 거친 황능준은 일반 기업에서 3년 일하다 신학 대학원으로 진학한 후 8년간 탈북민 센터에서 일했다.Hwang Neung-jun, who worked as a housewife for three years at a trading company and a Christian publishing company, worked at a North Korean defector's center for eight years after entering a graduate school of theology. 편의점 아르바이트도 해 봤지만 6개월 만에 이석증으로 일을 그만두게 됐다.I worked part-time at a convenience store, but after six months, I quit my job due to otolithiasis. 또 운동 삼아 심야 배달 아르바이트도 했다.He also worked part-time late-night delivery as an exercise.

오은영은 두 사람에게 성장 과정을 바탕으로 돈이 어떤 의미인지 물었다.Oh Eun-young asked the two what money meant based on their growth process. 윤영미는 36세에 혼자 된 후 24시간 주유소를 운영하며 자식을 키웠던 어머니를 떠올리며 “돈은 문화생활을 하고 집이 하나 있으면 좋겠고, 자동차, 아이들 교육비 정도 중산층처럼만 하면 더 이상의 돈은 바라지 않는다.Recalling her mother, who raised her child by running a gas station 24 hours a day after becoming alone at the age of 36, Yoon Young-mi said, "I hope money will live a cultural life and have a house, and I don't want any more money if I pay for cars and children's education like the middle class. 돈은 행복 충족 조건이라고 생각한다”라고 말했다.I think money is a condition for happiness." 반면 황능준은 아버지 사업의 부도로 고3때 단칸방 생활을 했음에도, 어렸을 때부터 주위를 도우라는 아버지의 가르침에 따라 큰 어려움을 느끼지 않았다.On the other hand, Hwang Neung-jun lived in a single room when he was a high school senior due to the bankruptcy of his father's business, but he did not feel much difficulty due to his father's teaching to help around him from an early age.

문장 완성 검사에서도 윤영미는 모든 답변에 돈이 빠지지 않았고, 황능준은 많은 이웃과 더불어 사는 것을 중심에 두고 있었다.In the sentence completion test, Yoon Young-mi did not lose money in all answers, and Hwang Neung-jun was centered on living with many neighbors. 윤영미는 정당한 방법으로 돈을 좇는 추격자형이었지만, 황능준은 더 높은 가치를 위해 돈으로붜 도망치는 도망자형이었다.Yoon Young-mi was a chaser who chased money in a legitimate way, but Hwang Neung-jun was a fugitive who ran away with money for higher value.

오은영은 윤영미에게 “너무 열심히 사니까 좋은데 사람이 신도 아니고 한계가 있다.Oh Eun-young told Yoon Young-mi, "It's good to live too hard, but people are not gods, but there are limitations. 그래서 염려가 된다.That's why I'm worried. ‘열심’이라는 덫에 갇혀 있다”라며 “몸이 부서져라 성실하게 일하는 것이 가치 있는 삶이라고 생각한다.I'm trapped in the trap of "hard work," he said. "I think it's a valuable life to work faithfully so that my body breaks down." 어떤 면에서는 결핍이 있다.In a way, there is a shortage. 나를 챙기는 것에 죄의식을 느낀다”라고 분석했다.I feel guilty about taking care of myself."

오은영은 과도한 책임감으로 눈앞의 목표에만 몰두하느라 자신을 과도하게 혹사하는 운영미를 걱정했다.Oh Eun-young was worried about her excessive management beauty because she was focusing only on her immediate goals with excessive responsibility. 부부에게 서로의 취약점에는 공격하지 않고, 공격이 아니라 나의 마음 상태를 전달하는 화법을 쓰라고 조언했다.I advised the couple not to attack each other's vulnerabilities, but to use a speech that conveys my state of mind, not an attack.

(사진=채널A '오은영의 금쪽상담소' 캡처)(Photo = Channel A capture of Oh Eun-young's Golden Counseling Center)
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال