'김승현♥' 장정윤, 시母 '냉장고→드레스룸 검열'에 한숨 "옷 벗어드린 적도 있어" ('걸어서환장속으로')"Kim Seunghyun ♥" Jang Jeongyoon sighs at "Refrigerator → Dressroom Inspection" ('Walking into Madness')


[스포츠조선 조윤선 기자] 김승현 아내 장정윤이 시댁 식구들의 갑작스러운 신혼집 방문에 당황했다.[Sports Chosun reporter Cho Yoon-sun] Kim Seung-hyun's wife, Jang Jung-yoon, was embarrassed by the sudden visit of her in-laws to her newlyweds.

KBS 2TV 신규 예능 '걸어서 환장 속으로'는 '프랑스 파리에 간 김승현네.KBS 2TV's new entertainment show "Walk to Madness" is "Kim Seung-hyun's family who went to Paris, France." 근데 시월드와 함께 간다고?!But you're going with Seaworld? 승현의 아내는 환장할 지경'이라는 제목의 티저 영상을 공개했다.Seunghyun's wife released a teaser video titled "Crazy." 영상에서 김승현은 장정윤에게 "부모님 모시고 프랑스 파리 같이 갔다 오는 게 어떨까?"라고 말했다.In the video, Kim Seung-hyun told Jang Jung-yoon, "Why don't you take your parents to Paris, France?" 이에 장정윤은 "해외로? 너무 멀지 않아?"라며 당황했다.Jang Jung-yoon was embarrassed, saying, "Overseas? Isn't it too far?" 이어 "친구들이 날 부러워할 거 같아?"Do you think your friends will envy me?" 다들 '아니 왜?' 이럴걸"이라며 "내가 빠지는 건 어때"라고 여행 시작도 전에 포기 선언을 했다.Everyone would be like, "No, why?" and declared to give up even before the trip began, saying, "Why don't I leave?"

이후 가족 여행을 떠나기 전 김승현 아버지와 어머니, 동생, 딸에 고모와 삼촌까지 무려 6명이 신혼집에 들이닥쳤다.Later, before going on a family trip, as many as six people, including Kim Seung-hyun's father, mother, younger brother, daughter, aunt, and uncle, rushed into the newlyweds' house. 김승현 어머니는 신혼집에 들어오자마자 "너네 요새 뭐 해 먹고 사냐"며 냉장고 검열을 하고, 부부 침실을 구경했다.As soon as Kim Seung-hyun's mother entered the newlyweds' house, she censored the refrigerator, saying, "What are you doing these days?" and looked around the couple's bedroom. 또 드레스룸에서 며느리의 옷까지 입어봤다.I also tried on my daughter-in-law's clothes in the dressing room. 이를 본 김승현은 "새 옷은 또 기가 막히게 알아본다"며 웃었고, 장정윤은 "(내 옷을) 벗어드린 적도 몇 번 있다"며 한숨을 쉬었다.Seeing this, Kim Seung-hyun laughed, saying, "I recognize your new clothes again," and Jang Jung-yoon sighed, saying, "I've taken off my clothes a few times."


우여곡절 끝에 파리에 도착한 김승현네 대가족.After many twists and turns, Kim Seung-hyun's family arrived in Paris. 그러나 파리의 랜드마크 에펠탑에서 바라본 전경은 안개로 인해 앞이 보이지 않았고, 김승현 아버지는 "안 보인다"며 투덜거렸다.However, the panoramic view from the landmark Eiffel Tower in Paris was invisible due to fog, and Kim Seung-hyun's father complained, "I can't see." 또한 설상가상으로 비까지 내리기 시작했다.To make matters worse, it began to rain. 김승현은 "날씨를 잘 알아보고 올 걸 그랬다.Kim Seung-hyun said, "I should have checked the weather before coming here. 난 무조건 파리 날씨는 좋을 줄 알았다"고 말했고, 장정윤은 "(날씨) 안 알아봤냐"고 대꾸해 싸늘한 분위기가 이어졌다.I thought the weather in Paris would be good unconditionally," Jang Jung-yoon replied, "Didn't you notice the weather?" leading to a chilly atmosphere.

그런가 하면 어머니가 가고 싶어 했던 성으로 이동하는 차 안에서 삼촌의 불만이 폭발했다.In the meantime, my uncle's complaint exploded in the car moving to the castle where my mother wanted to go. 4시간이 넘게 이동하는 탓에 지친 삼촌은 "형수님이니까 참는 거다.My uncle, who was tired of traveling for more than four hours, said, "I'm enduring it because I'm your wife. 다른 집 같았으면 안 간다고 벌써 난리 났다.If it were another house, I wouldn't go there. 다른 데 가고 싶은데 형수님이 여기 가자고 자꾸 밀어붙인 거 아니냐"며 어머니와 말싸움을 벌였다.I want to go somewhere else, but isn't my sister-in-law pushing me to go here?" 삼촌과 티격태격하면서도 고집을 꺾지 않았던 어머니는 막상 목적지에 도착하자 끝없는 계단에 "공주고 뭐고 나 안 하겠다"며 푸념을 늘어놓았다.When she arrived at her destination, her mother, who quarreled with her uncle but did not break her stubbornness, complained on the endless stairs, saying, "I don't care if she arrived at her mother complained. 결국 김승현은 "가족 여행은 여기서 끝이야 이제"라고 소리쳐 '환장의 여행'을 예고했다.In the end, Kim Seung-hyun shouted, "This is the end of the family trip," signaling a "crazy trip."

한편 '걸어서 환장 속으로'는 1월 22일(일) 오후 9시 20분, 23일(월) 오후 7시 30분 연속 방송 후 매주 일요일 오후 9시 20분 방송된다.Meanwhile, "Walking into Crazy" airs every Sunday at 9:20 p.m. after continuous broadcasts at 9:30 p.m. on January 22 (Sunday) and 7:30 p.m. on January 23 (Mon).

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال