[단독]9기 옥순 "내 표정 살아있다고..[Exclusive] "My expression is alive..."그 덕에 예능 MC도 됐죠" [한복 인터뷰]"Thanks to that, I became a variety show MC." [Hanbok interview]

ENA, SBS 플러스 연애 리얼리티 '나는 솔로' 9기 옥순 고초희 인터뷰ENA, SBS Plus Love Reality "I'm Solo" 9th Oksun Ko Chohee Interview.
/사진=이동훈 기자 photoguy@ /협찬=대한민국 한복모델 선발대회/ Photo = Reporter Lee Dong-hoon @ / Sponsored = Korean Hanbok Model Contest고초희(38)는 ENA, SBS 플러스 연애 리얼리티 프로그램 '나는 SOLO'(나는 솔로)에서 9기 옥순으로 얼굴을 알렸다.Ko Cho-hee (38) made her face known as the 9th Oksoon on ENA and SBS Plus dating reality program "I'm SOLO" (I'm solo). 연예인 못지 않은 세련된 비주얼과 재치 있는 입담으로 존재감을 빛낸 그는 '나는 솔로'의 스핀오프 '나는 SOLO : 사랑은 계속된다'(나솔사계) MC로도 활약했을 만큼, 끼와 재능도 갖췄다.Having shone his presence with sophisticated visuals and witty talk skills as well as celebrities, he is so talented that he also served as an MC for the spin-off "I SOLO: Love Continues" (Nasol Four Seasons). 5만 3000명까지 늘어난 SNS 팔로워수는 그를 향한 관심이 그만큼 뜨겁다는 걸 방증한다.The number of SNS followers, which has increased to 53,000, proves that interest in him is that hot.

'나는 솔로' 출연 후 '핫피플'로 떠오른 그는 최근 민족 대명절 설을 맞아 스타뉴스와 인터뷰를 진행했다.He, who emerged as a "hot people" after appearing in "I Am a Solo," conducted an interview with Star News to mark the recent national holiday. 한복을 곱게 차려 입은 그는 단아하고 우아한 매력을 물씬 풍겼다.Dressed up in a beautiful hanbok, he showed off his elegant charm. "계묘년 새해 옥순처럼 예쁘고 당당하게 껑충 뛰는 한해가 되세요.""I wish you a beautiful and confident year like Oksoon in the New Year of Gyemyo."

'나는 솔로' 출연 이후에도 그는 파워 인플루언서로서 영향력을 발휘하고 있다.Even after appearing in I Am a Solo, he has been influential as a power influencer. 그는 "갑자기 본업을 바꾸거나 부자가 돼서 엄청 좋은 데로 이사를 간게 아니라 삶의 드라마틱한 변화는 없다"면서도 "시청자들의 관심과 사랑을 받다 보니까 유명세도 조금 생기고, 그걸로 인해 '나솔사계'도 출연하고 협찬이나 광고도 계속 진행하고 있다.He said, "I didn't suddenly change my main job or move to a very good place because I became rich, but there is no dramatic change in life," adding, "As I receive attention and love from viewers, I have gained some fame, and because of that, I am starring in "Nasol Four Seasons" and continuing sponsorship and advertising." 많은 분들이 계속 알아봐 주니까 좀 더 다른 것을 할 수 있는 기회가 많이 생기는 것 같아 전반적으로 만족하는 편"이라고 밝혔다."As many people continue to recognize me, I think I have more opportunities to do something different, so I'm satisfied overall."

방송 당시 고초희는 광수, 영숙(이상 가명)과 삼각관계를 이루며 많은 주목을 받았다.At the time of the broadcast, Go Cho-hee received a lot of attention by forming a triangular relationship with Kwang-soo and Young-sook (alias). 특히 속내를 밝히지 않던 광수가 최종 선택을 앞두고 돌연 주저 앉아 오열하는 모습이 방송을 통해 공개돼 큰 화제를 모았다.In particular, Kwang-soo, who had not revealed his innermost thoughts, suddenly collapsed and sobbed ahead of the final choice, drawing much attention through the broadcast. 당황한 표정이 역력했던 고초희는 당시 상황을 떠올리며 "실제론 많이 편집된 거다"며 "촬영이 잠시 중단됐었다.Ko Cho-hee, who clearly looked embarrassed, recalled the situation at the time and said, "In fact, it was edited a lot," adding, "The filming had been suspended for a while. 사람들이 내 표정 때문에 빵 터졌다고 하더라"고 촬영 뒷야이기를 털어놨다.I heard that people burst into laughter because of my expression," he said. 고초희는 '나는 솔로' 출연 이후 '나솔사계' MC로 합류해 데프콘, 가영과 호흡을 맞추기도 했다.After appearing in "I Am Solo," Ko Cho-hee joined as an MC for "Nasol Four Seasons" and worked with Defconn and Gayoung. '나는 솔로' 출연자가 예능 프로그램 MC 자리까지 꿰찬 것은 고초희가 처음이다.Go Cho-hee is the first performer of "I Am a Solo" to secure the position of MC for an entertainment program.

"'나는 솔로' 촬영이 끝나고 남규홍PD님이 을지로에 점심을 먹으러 오셨어요."After filming I'm Solo, PD Nam Kyu-hong came to Euljiro for lunch. '무슨 일이지?' 하고 같이 식사를 하는데, 그때 MC 제안을 해주셨어요."What's going on?" We were eating together, and at that time, he offered me an MC proposal. 처음엔 '잘 할 수 있을까' 했는데 즐거운 경험이 될 것 같아서 흔쾌히 응했어요.At first, I wondered if I could do it well, but I thought it would be a fun experience, so I gladly accepted it. 수락한지 2~3일 만에 녹화를 했어요.I recorded it 2-3 days after I accepted it. 바로 급하게 준비를 해서 MC를 봤죠.I hurriedly prepared and became the MC. 심지어 유튜브 라이브 방송 다음날이라 잠을 1분도 안 자고 간 녹화였어요."It was even the day after the YouTube live broadcast, so I didn't sleep for a minute."


2023.01.14 나는 솔로 옥순 인터뷰 /사진=이동훈 기자 photoguy@2023.01.14 I'm a solo Oksoon interview / Photo by reporter Lee Donghun @ '나는 솔로'를 연출하는 남규홍PD는 MC 경험이 전무한 고초희에게서 어떤 매력을 느꼈을까.How did PD Nam Kyu-hong, who directed "I Am Solo," find attractive from Ko Cho-hee, who had no experience as an MC? 고초희는 "'나솔사계' 다른 PD님에게 들었는데, 촬영장에서 내 표정을 보고 '살아있다'고 하셨다더라"며 "날 것의 표정이 카메라 앵글에 잘 담겨서 그런 부분을 높게 보지 않았을까 싶다.Ko Cho-hee said, "I heard it from another producer of Nasol Four Seasons, and he said, 'I'm alive' when he saw my face on the set," adding, "I think he would have thought highly of it because the expression of raw things was captured well in the camera angle." 출연자 중에선 나랑 광수님이 인터뷰를 가면 잘 안 들어올 정도로 정말 길게 했다.Among the cast members, it was so long that it was hard to come in when Kwang-soo and I went to the interview. 인터뷰를 하면서 말하는 센스나 재치를 좋게 보지 않았을까 싶다"고 말했다.I think he would have liked the sense and wit of speaking during the interview."

방송 당시 '을지로 김사랑'이라고 자기소개를 한 고초희는 여전히 을지로에 있는 외국계 광고회사에서 AP로 근무하고 있다.Go Cho-hee, who introduced herself as "Uljiro Kim Sarang" at the time of the broadcast, is still working as an AP for a foreign advertising company in Euljiro. 그는 설 연휴를 반납하고 업무에 매진할 예정이다.He plans to give up the Lunar New Year holiday and concentrate on his work. 그는 "광고회사는 연말연시가 제일 바쁘다"며 "신규 비딩 잡힌 것들이 있어서 열일을 할 것 같다"고 계획을 밝혔다."The advertising company is the busiest at the end of the year," he said. "I think I'll work hard because there are new beading schedules."

고초희는 여느 30대 미혼 남녀들처럼 명절 스트레스를 겪는다고 솔직하게 털어놓기도 했다.Ko Cho-hee also confessed that she suffers from holiday stress like other unmarried men and women in their 30s. 그는 "명절이 그리 유쾌하진 않다.He said, "The holidays aren't very pleasant. 30대에 접어 들고 매년 가족, 친척들의 눈치와 압박을 느끼다 보니까 어느 순간부터 명절에 대한 좋은 기억이 없어지더라"며 "자발적으로 명절에 안 내려가게 되고, 친구들과 놀러가거나 여행을 가곤 했다.As I entered my 30s and felt the sense and pressure of my family and relatives every year, I lost good memories of the holidays at some point," he said adding, "I didn't voluntarily go down to the holidays, and I used to go out with my friends or travel. 이젠 그런 압박도 질릴 때로 느껴서 뭔가 홀가분한 것도 있다.Now I feel somewhat relieved because I feel that kind of pressure when I get tired of it. 즐거운 기억을 다시 만들어가고 싶다"고 속내를 전했다.I want to make happy memories again."

살수록 인생은 점점 계획대로 흘러가지 않는다는 것을 깨달았다고 했다.He said he realized that the more he lived, the less life went as planned. 이제는 거창한 신년 계획을 세우는 대신 물 흐르듯 자연스럽게 행복을 찾고 싶다고 했다.Instead of making a grand New Year's resolution now, he said he wanted to find happiness naturally.

"제가 ESTJ 완전 계획형 인간인데, 계획대로 흘러간 적이 단 한 번도 없더라고요."I'm a fully planned ESTJ person, but I've never really gone as planned. 계획은 일을 하거나 단기 여행을 할 때는 세우는데, 올해 전반적인 계획을 세우기엔 이젠 좀 지친 것 같아요.I make plans when I work or travel for a short time, but I think I'm a little tired to make an overall plan for this year. 어느 순간 목표를 세우고 사는 게 그렇게 유의미하지 않다는 걸 깨달았어요.At one point, I realized that it wasn't that meaningful to set goals and live. 지금처럼 하루하루 최선을 다해서 즐겁게 살고, 발길이 닿는대로, 인연이 닿는대로 가볼 생각이에요."I'm going to do my best day by day as I do now, and I'm going to go as far as I can and as far as I can go."

윤성열 기자 Reporter Yoon Sung Yeol:


/사진=이동훈 기자 photoguy@/ Photo = Reporter Lee Dong-hoon @
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال