[OSEN=김예솔 기자] 박수홍이 비뇨기과 검진 결과를 공개했다.[OSEN = Reporter Kim Yesol] Park Soo-hong revealed the results of the urology examination.
27일에 방송된 KBS2TV ‘신상출시 편스토랑’에서는 박수홍이 비뇨기과 검진 결과를 공개한 가운데 삼배체굴로 다양한 요리를 만들며 스태미너를 회복했다.On KBS2TV's "New Product Launch Convenience Restaurant," which aired on the 27th, Park Soo-hong recovered his stamina by making various dishes with Sambaegul Cave, while revealing the results of his urology examination.
이날 이찬원은 한복을 차려 입고 트로트 가수 선배들에게 설날 인사를 전했다.On the same day, Lee Chan-won dressed up in hanbok and delivered Lunar New Year greetings to trot singers. 이찬원은 진성에게 전화를 걸어 인사했다.Lee Chan-won called Jin-sung to say hello. 이찬원은 "요즘도 뭘 키우시나"라고 물었다.Lee Chan-won asked, "What do you still raise these days?" 이에 진성은 "지금 보여주겠다"라며 유기농 텃발을 공개했고 텃밭에는 신종 배추에 무, 시금치 등이 있어 눈길을 사로 잡았다.In response, Jin-sung revealed his organic vegetable, saying, "I'll show you now," and there are new types of cabbage, radish, and spinach in the garden, which caught the eye.
박수홍은 "저 유기농 밭 가보고 싶다"라고 부러워했다.Park Soo-hong envied, saying, "I want to go to that organic field." 이찬원은 진성에게 "일손 필요하시면 달려가겠다"라고 인사했다.Lee Chan-won greeted Jin-sung, "If you need someone, I'll run." 이찬원은 "'미스터트롯' 첫 심사를 진성 선배님이 해주셨다.Lee Chan-won said, "Jin-sung was the first judge of Mr. Trot." 선배님이 그때 이런 친구에게 기회를 주지 않으면 누구한테 기회를 주냐고 하셨다.At that time, my senior asked me who I would give a chance to if I didn't give a friend like this a chance. 그 전화 끊고 엄마에게 전화를 하면서 많이 울었다"라고 회상했다.I hung up the phone and called my mom and cried a lot."
한편, 이날 박수홍은 비뇨기과 검사 결과에 대해 이야기했다.Meanwhile, on this day, Park Soo-hong talked about the results of the urology examination. 박수홍의 담당의는 박수홍의 남성호르몬이 일반인 보다 절반으로 떨어져 있고 정자의 운동력이 약하다고 말했다.Park Soo-hong's doctor said, "Park Soo-hong's male hormone is half as low as the average person's, and the sperm's motor power is weak." 평소 딸을 낳고 싶다고 2세에 대한 계획을 밝혔던 박수홍은 걱정했다.Park Soo-hong, who usually announced his plan to have a daughter, was worried.
박수홍은 조혜련에게 선물 받은 삼배체굴로 다양한 요리를 만들기 시작했다.Park Soo-hong started making various dishes with Sambae Cave, which he received as a gift from Cho Hye-ryeon. 박수홍은 생굴회, 굴 두루치기를 만들고 배추를 썰어 넣어 굴짬뽕탕을 만들었다.Park Soo-hong made raw oyster sashimi and oyster stir-fried oysters and chopped cabbage to make oyster jjamppong soup. 박수홍은 "중식은 불맛이다"라며 재빨리 불맛을 입혀 넣고 홍합에 죽순, 다양한 채소를 넣었다.Park Soo-hong said, "Chinese food tastes like fire," adding a quick fire flavor, bamboo shoots, and various vegetables to the mussel.
박수홍은 "국물요리할 땐 나는 멸치육수 원액을 넣는다"라며 "간단하면서 감칠맛을 끌어 올릴 수 있다"라고 말해 눈길을 끌었다.Park Soo-hong drew attention by saying, "When I cook soup, I add anchovy stock extract," adding, "It's simple and can increase the flavor." 마지막으로 박수홍은 삼배체굴 넣어 굴짬뽕탕을 완성했다.Finally, Park Soo-hong added Sambaechegul to complete Gul Jjampongtang. 이 모습을 본 MC붐은 "과유불급 아니냐"라고 물어 주위를 폭소케 했다.Seeing this, MC Boom asked, "Isn't it too much or too much?" and made people laugh.
박수홍은 다양한 굴 요리를 먹으며 "여보 조금만 기다려"라고 말해 웃음을 자아냈다.Park Soo-hong drew laughter by eating various oyster dishes and saying, "Honey, wait a little bit." 박수홍은 굴 두루치기를 맛 보고 "양념이 정말 별미다"라며 행복해했다.Park Soo-hong tasted the oyster stir-fried and was happy, saying, "The seasoning is really a delicacy." 굴짬뽕탕을 맛 본 박수홍은 "굴향이 미쳤다.Park Soo-hong, who tasted oyster jjamppongtang, said, "The oyster scent is crazy. 숟가락을 내려놓을 수 없는 맛이다"라고 감탄했다.It's a taste that you can't put down your spoon."
박수홍은 아내를 부르며 "여보"라고 목청껏 외쳐 주위를 폭소케 했다.Park Soo-hong called out his wife and shouted "Honey" at the top of his voice, making everyone laugh. 박수홍은 "편스토랑 유부남들 오늘 굴 요리 다 해먹을 거다"라고 호언장담했다.Park Soo-hong boasted, "The married men at the convenience store will cook all the oyster dishes today." 이에 붐은 "나는 장어가 잘 맞더라"라고 말했다.In response, Boom said, "I like eel better." 또, 류수영은 "나는 낙지, 굴이 잘 맞는다"라고 말했고 이연복 셰프는 "나는 안 먹어도 된다"라고 자신있어 해 주위를 웃음바다로 만들었다.In addition, Ryu Soo-young said, "I fit well with octopus and oysters," and Chef Lee Yeon-bok was confident, saying, "I don't have to eat it," making everyone laugh.
//
[사진 : KBS2TV ‘신상출시 편스토랑’ 방송캡쳐] [Photo: Capture of KBS2TV's "New Product Release Convenience Restaurant"]