(엑스포츠뉴스 김현숙 인턴기자) 배우 김혜자가 사별한 남편을 향한 그리움에 눈물을 보였다.Actress Kim Hye-ja shed tears for her late husband.
11일 방송된 tvN '유 퀴즈 온 더 블럭'에서는 국민 배우 김혜자가 출연했다.On tvN's "You Quiz on the Block," which aired on the 11th, national actress Kim Hye-ja appeared.
김혜자는 1963년 데뷔 이후, '국민 엄마'라는 애칭을 가지고 있다.Since her debut in 1963, Kim Hye-ja has been nicknamed the "national mother." MC 유재석이 "실제로는 어떤 엄마냐"고 묻자 김혜자는 곧바로 "빵점이죠 뭐.When MC Yoo Jae-seok asked, "What kind of mother are you actually?" Kim Hye-ja immediately said, "It's zero points. 연기밖에 몰랐다"고 답했다.All I knew was acting." 이어 "대본이 나오면 그거 갖고 방으로 틀어박혔다."When the script came out, I took it and locked it in my room. 우리 아들이 커서 '엄마가 대본을 갖고 있으면 엄마 앞에 장막이 쳐져 있는 거 같았다'고 하더라"며 "정말 많이 미안했다.When my son grew up, he said, "When my mother had a script, it seemed like there was a tent in front of her," adding, "I was really sorry." 그렇게 아이들을 외롭게 해 저는 연기를 똑똑히 해야 한다.That's how I make my children lonely, so I have to be clear about my acting. 연기도 흐지부지하고 있으면 정말 면목없다"고 이야기했다.It's really humiliating to see the smoke fade away."
그러면서 "한번은 우리 딸이 아픈 것 같다고 연락이 왔다.He said, "At one point, I got a call that my daughter seemed to be sick. 배가 아프다고 해 배를 문질러줬더니 '엄마 하지 마.She said she had a stomachache, so I rubbed her stomach and she said, "Mom, don't do it. 나 불편해' 이러더라.He said, "I'm uncomfortable. 내가 얼마나 배를 안 문질러줬으면 그랬을까.How could I have not rubbed my stomach? 집에 와서 정말 많이 반성했다"고 말했다.When I got home, I really regretted it a lot."
김혜자는 1998년 췌장암으로 돌아간 사업가 남편도 언급했다.Kim Hye-ja also mentioned her husband, who returned to pancreatic cancer in 1998. 그는 "우리 남편은 참 좋은 사람이다.She said, "My husband is such a good man. 아픈 와중에도 '어떡하나 내가 없으면 아무것도 못 하는데'라며 나를 걱정했다"고 눈물을 보였다.Even while I was sick, I was worried about myself, saying, "I can't do anything without me."
김혜자는 "축의, 부의 이런 걸 한문으로 쓰는 게 멋있지 않나.Kim Hye-ja said, "Isn't it cool to write congratulations and wealth in Chinese characters?" 저는 멀쩡히 학교 다니고도 잘 못 써서 우리 남편이 써줬다.My husband wrote it for me because I couldn't write it well even after school. 남편에게 '나 이거 많이 써줘요, 자기 없으면 어떡해'라고 하니까 정말 많이 써주고 갔다"며 "얼마나 철딱서니가 없냐.I asked my husband, "Please use this a lot. What if I don't have you?" and he said, "I really used it a lot. How immature is he?" 아픈 사람에게.To the sick. '자기 없으면 안 돼'라는 걸 표현한거다"고 털어놨다."It's an expression of 'I can't live without myself.'"
이어 "남편은 내가 순대 먹고 싶다고 하면 비싼 음식점에서 순대를 사 오는 사람이었다."My husband was a person who bought sundae from an expensive restaurant when I said I wanted to eat sundae. 내가 먹고 싶은 순대는 시장 순대였다.The sundae I wanted to eat was sundae from the market. 그래서 투정을 부리면 밤에 나가서 사 온다.So if I complain, I go out at night and buy it. 그걸 잊지 못하겠다"고 회상했다.I can't forget that."
김혜자는 "저는 나쁜 생각을 많이 해서 죽으면 '천국은 못 가도 천국 문 앞까지는 데려다주세요'.Kim Hye-ja said, "If I die from a lot of bad thoughts, 'Even if I can't go to heaven, please take me to the gate of heaven.' 라고 기도한다"며 "천국에 있는 남편에게 '미안해."I pray," he said, "to my husband in heaven, "I'm sorry. 자기 살았을 때 너무 잘못했지' 그 말을 꼭 해야 한다"고 남편을 향한 그리움을 드러냈다.She expressed her longing for her husband, saying, "I did so wrong in my life. I must say that."
그는 "남편이 나보다 11살이 많아 나를 맨날 어린애같이 봤다.She said, "My husband is 11 years older than me, and he always looked at me like a child. 다시 만나면 내가 누나처럼 잘해줄 것"이라며 "남편을 보내던 날 관에서 꺼내서 그냥 흙에다 넣고 딱딱해지게 밟았다.If I meet her again, I will be nice to her like my sister," he said adding, "On the day I sent my husband, I took him out of the coffin, put him in the soil, and stepped on him hard. 몸부림치면서 울었다.I cried as I struggled. 밟지 말라고.Don't step on it. 아플 것만 같았다"고 말해 먹먹함을 선사했다.I thought it would hurt," he said, giving me a sense of melancholy.
한편 김혜자는 요즘 가장 큰 고민에 대해 "나를 잘 끝마치고 싶다.Meanwhile, Kim Hye-ja said about her biggest concern these days, "I want to finish myself well. 어떻게 하는 게 내가 잘 막을 닫는 건가 그런 생각을 열심히 한다"며 "80살이 넘으니까 기억력이 없어지는게 걱정된다.I'm trying hard to think about how to close the curtains well," he said adding, "I'm worried about losing my memory because I'm over 80 years old. 배우가 대사를 못 외우면 안 되지 않냐.An actor must memorize his lines. 나는 앞으로 무슨 역이 주어질까 생각만 해도 설렌다.I'm excited to think about what role I'll be given in the future. 연기할 수 있음에 감사하다"고 전했다.I'm grateful to be able to postpone it."
사진 = tvN '유 퀴즈 온 더 블럭' Photo = tvN's "You Quiz on the Block"