
[OSEN=김예솔 기자] 소통 없는 노룩부부의 잠자리 갈등이 공개됐다.[OSEN = Reporter Kim Yesol] The dragonfly conflict between the Norook couple without communication has been revealed.
3일 방송된 MBC ‘오은영 리포트 결혼지옥’에서는 피임으로 인한 부부의 갈등이 공개됐다.MBC's "Oh Eun-young Report Marriage Hell," which aired on the 3rd, revealed the conflict between the couple due to contraception.
아내는 출산 후 유착 때문에 임신을 할 때마다 생명의 위협을 느낀다고 말했다.My wife said, "I feel threatened every time I get pregnant because of adhesion after childbirth." 아내는 남편에게 피임으로 정관수술을 권했지만 남편은 이를 거부했다.The wife recommended her husband to have a vasectomy for contraception, but the husband refused. 아내는 "셋째를 낳고 나서 피임 수술을 한다고 했는데 자꾸 피하더라.My wife said, "I said I would have contraceptive surgery after giving birth to a third child, but she kept avoiding me. 무섭고 아프다는 이유였다.The reason was that he was scared and sick. 나는 세 번이나 절개를 했다.I made three incisions. 마지막에는 말도 없이 피임을 하지 않았다.In the end, she didn't take contraception without saying anything. 너무 공포스러웠다"라고 말해 눈길을 끌었다.It was very frightening," he said, drawing attention.

하지만 남편은 아내의 계속되는 관계 거절로 자존심이 상한다고 말했다.However, the husband said his wife's refusal to continue his relationship hurt his pride. 남편은 아내의 이야기를 진지하게 듣고 뒤늦게 후회하며 "피임은 나만 조심하면 되겠다고 생각했다.The husband listened to his wife's story seriously and regretted it belatedly, saying, "I thought I should be careful about contraception. 아내에 대한 존중이 없었구나 라는 생각이 들었다"라고 말했다.I felt that I had no respect for my wife."
이날 아내는 남편의 음주로 예민하고 불안한 부분이 있다고 고백했다.On the same day, the wife confessed that she was sensitive and anxious about her husband's drinking. 과거 아버지가 술을 마실 때마다 폭력적인 모습을 보였고 이 때문에 남편의 폭력적인 모습도 불안하다고 느끼는 것. 하지만 남편은 이런 아내의 속사정도 몰랐다고 말해 충격을 안겼다.In the past, my father used to be violent every time he drank, and because of this, I felt uneasy about my husband's violent behavior, but he was shocked because he said he didn't even know what happened to his wife.

오은영 박사는 "두 분 모두 나를 보호해야 할 부모가 공포스러웠다.Dr. Oh Eun-young said, "Both of you were afraid of my parents who were supposed to protect me. 얼마나 마음이 힘들었겠나"라고 안타까워했다.How hard it must have been for him." 이어 오은영 박사는 "이 얘기를 서로 처음 듣는 게 안타깝다.Dr. Oh Eun-young then said, "It's a pity to hear this story for the first time. 너무나 뿌리 깊은 공포를 이해하지 못하면 어려움이 생길 수 밖에 없다"라고 말했다.If you don't understand too deep-rooted fear, you'll have difficulties."
남편은 아내와의 대화 후 큰 결심을 했다고 말했다.My husband said he made a big decision after talking to his wife. 남편은 피임을 위해 병원에서 상담을 받겠다고 말했다.My husband said he would consult the hospital for contraception. 아내는 "오빠가 어려운 결심을 했다"라고 말했다.My wife said, "My brother made a difficult decision." 남편은 "그만 속상해해라"라고 인사했다.My husband said, "Stop being upset." 아내는 "나는 오빠가 수술하기 전까지는 마음을 놓을 수 없다"라고 말했다.My wife said, "I can't relax until my brother operates." 아내는 울면서도 미소를 머금고 있어 눈길을 끌었다.His wife was crying but smiling, attracting attention.

아내는 "솔직히 믿지 않았다.My wife said, "Honestly, I didn't believe it. 그 전에도 번복한 적이 있고 워낙 겁이 많은 사람"이라고 말했다.I've changed my mind before, and I'm a very timid person." 남편은 "병원을 가는데 끌려가는 느낌이 들고 오만가지 생각이 들더라"라고 말해 웃음을 자아냈다.My husband said, "I felt like I was being dragged to the hospital and I had 50,000 thoughts," drawing laughter.
이날 남편은 상담을 받았다.On the same day, her husband received counseling. 남편은 "피임에 대해 안일하게 생각하고 내 욕구가 먼저였다.My husband said, "I was complacent about contraception and my needs came first. 설마 또 생기겠어 하고 무책임하게 생각했다.I thought it was irresponsible to think that it would happen again. 이 계기가 아니면 다음에는 못할 것 같았다"라고 말해 보는 이들을 감동케 했다.If it wasn't for this reason, I wouldn't be able to do it next time."

남편은 성기능 검사에서 20대 수준이라고 나와 눈길을 끌었다.Her husband drew attention as he was in his 20s in the sexual function test. 바로 수술을 진행할 수 있는 상황이지만 남편은 또 한 번 고민에 빠졌고 누나에게 전화를 걸었다.The surgery can be carried out immediately, but the husband was once again in agony and called his sister. 누나 역시 남편에게 "아내가 받으라면 해야지"라고 말했다.My sister also told her husband, "I'll do it if my wife tells me to."
아내는 맛있는 음식을 잔뜩 준비해서 남편을 기다렸다.My wife prepared a lot of delicious food and waited for my husband. 하지만 남편은 "못 했다"라며 수술을 하지 못했다고 말했다.However, my husband said, "I couldn't," and that he couldn't perform the surgery. 남편은 "검사하는 게 많더라.My husband said, "There are a lot of tests done. 상담만 하고 다음에 일정 잡기로 했다"라고 거짓말해 아내를 실망하게 만들었다.I only consulted and decided to set up a schedule next time," he lied, disappointing his wife.

하지만 남편은 아내에게 선물을 건넸다.But the husband gave his wife a present. 아내는 선물을 받고 미소를 숨기지 못했다.My wife couldn't hide her smile when she received the present. 알고보니 남편이 정관수술을 받은 것.It turned out that her husband underwent vasectomy. 아내에게 건넨 건 남편의 약봉투였다.What I gave to my wife was my husband's medicine envelope. 아내는 고마운 마음에 눈물을 보였고 이 모습을 본 남편 역시 따라서 눈물을 보였다.The wife showed tears of gratitude, and the husband who saw this also showed tears.
아내는 "눈물이 절로 나더라.My wife said, "I'm tearing up. 살면서 내가 느낀 남편의 가장 큰 배려였다"라고 말했다.It was the greatest consideration of my husband in my life." 오은영 박사는 "배려이자 보호"라고 말했다.Dr. Oh Eun-young said, "Consideration and protection." 남편은 식사 후 아내에게 "내가 손을 내밀었을 때 잡아줄 건가"라고 물었다.After eating, the husband asked his wife, "Will you hold my hand when I reach out?" 아내는 "타이밍을 맞춰라.My wife said, "Get the timing right. 환경적인 걸 맞춰서 내 기분을 봐라"라고 말했다.Let's match the environment and see how I feel." 남편은 "뭐 그렇게 절차가 많나"라고 말해 웃음을 자아냈다.My husband drew laughter by saying, "Why are there so many procedures?"

아내는 남편에게 "누나한테 얘기했나"라고 물었고 남편은 "잘했다고 하더라.The wife asked her husband, "Did you tell your sister?" and he said, "She said I did well." 누나는 내 편이 아니라 네 편이다.My sister is on your side, not mine. 네가 싫어하는 누나"라고 말했다.You don't like her." 누나의 이야기에 아내의 얼굴은 굳어졌다.My wife's face hardened at her sister's story. 아내는 "누나를 싫어하는 게 아니라 남편과 가까우니까 불편한 거다"라며 "왜 우리만의 얘기를 다른 사람이 100% 다 알아야 하나"라고 또 한 번 분위기가 냉랭해졌다.The wife said, "It's not that I hate my sister, it's because I'm close to my husband," adding, "Why should other people know 100% of our own stories?" the atmosphere became cold once again.
남편은 제작진과의 인터뷰에서 "서로 많이 좋아하면서 왜 이렇게 되는지 모르겠다"라고 눈물을 보이며 갈등을 고백했다.In an interview with the production team, the husband confessed the conflict with tears, saying, "We like each other a lot, but I don't know why it's like this."
이날 오은영 박사는 남편과 아내의 서로의 예민한 부분에 대해 이야기하며 서로에 대한 이해에 대해 이야기했다.On the same day, Dr. Oh Eun-young talked about each other's sensitivity and understanding of each other.
//
[사진 : MBC ‘오은영 리포트 결혼지옥’ 방송캡쳐] [Photo: MBC "Oh Eunyoung Report Married Hell"]