
[OSEN=최지연 기자] 방송인 강남이 배우 류수영이 일본에서 식도락을 즐겼다.[OSEN = Reporter Choi Ji-yeon] Broadcaster Gangnam, actor Ryu Soo-young, enjoyed a feast in Japan.
24일 방송된 KBS2 예능프로그램 '신상출시 편스토랑'(이하 '편스토랑')에서는 류슈영과 강남이 일본에서 미석여행을 즐기며 케미를 선보여 눈길을 끌었다.On KBS2's entertainment program "Newly Available Convenience Restaurant" (hereinafter referred to as "Convenience Restaurant"), which aired on the 24th, Ryu Shu-young and Gangnam drew attention by showing chemistry while enjoying a trip to Miseok in Japan.
이날 어남선생 류수영은 요리 제자 강남과 함께 "오늘 여행은 주제가 있다.On this day, Eo Nam teacher Ryu Soo-young, along with his culinary disciple Gangnam, said, "Today's trip has a theme. 요리 연구다.It's a culinary study. 맛있는 걸 다 먹어보겠다"고 알려 기대감을 모았다.I'll try everything delicious," he said, raising expectations.
둘은 시장부터 전통 있는 만두 맛집, 크로켓 샌드위치, 곱창 카레 등을 챙겨 먹으며 하루 5끼를 달성했다.The two achieved five meals a day by eating traditional dumpling restaurants, croquette sandwiches, and gopchang curry from the market. 이에 출연진은 "계속 음식이 들어가냐", "연구차 간 거 맞냐"고 물었다.In response, the cast asked, "Do you keep eating?" and "Are you sure you went there for research?"
류수영은 "저건 전세계에서 저기서밖에 못 먹는다", "맛있는 건 뇌에 각인해야한다"고 합리화를 하면서도 맛본 것의 요리법을 예상하는 등의 음식에 진심인 모습으로 시선을 사로잡았다.Ryu Soo-young caught the eye with her sincere appearance, such as predicting the recipes of what she tasted while rationalizing, "That's only eaten there in the world," and "Something delicious should be imprinted on her brain."

'편스토랑' 방송화면"Convenience Restaurant" broadcast screen.
그러다 류수영은 갑자기 "살 빼야 된다"면서 음식 주문을 줄이기도 했다.Then Ryu Soo-young suddenly reduced food orders, saying, "I have to lose weight." 강남은 "갑자기요?"라면서 어이없어 했지만 그의 주문에 따라 점원에게 전해주었다.Gangnam said, "All of a sudden?" and was dumbfounded, but he delivered it to the clerk according to his order.
그러나 류수영은 만두를 맛본 후 추가 주문을 하고 싶어해 웃음을 안겼다.However, Ryu Soo-young smiled as she wanted to order additional dumplings after tasting them. 이들은 하루에 고등어 초밥, 참치 꼬리 스테이크, 밥과 함께 먹는 만두, 크로켓 샌드위치, 벚꽃 새우회, 곱창 카레 등을 먹었다.They ate mackerel sushi, tuna tail steak, dumplings with rice, croquette sandwiches, cherry blossom shrimp sashimi, and tripe curry a day. 강남과 류수영은 "일본은 조금씩 주니까 괜찮다"면서도 "옷이라도 가져왔으면 이틀에 나눠 먹은 거라고 할텐데"라며 아쉬워해 폭소케 했다.Gangnam and Ryu Soo-young laughed, saying, "It's okay because Japan gives little by little," but added, "If I had brought clothes, I would say I shared them in two days."
둘은 서로의 데뷔 당시 몸무게를 언급하며 놀라워하기도 했다.The two were also surprised, referring to their weight at the time of their debut. 그때와 눈으로만 봐도 체중이 확연히 다른 둘에게 출연진은 "괜찮다, 행복이 찐거다"라며 위로했다.To the two, who were clearly different in weight from then, the cast comforted them, saying, "It's okay, happiness has gained weight."

'편스토랑' 방송화면"Convenience Restaurant" broadcast screen.
이날 강남은 "24년 전부터 요리를 연구했다"고 말하는 류수영에게 "형은 내가 아는 사람 중에 제일 오타쿠야.On the same day, Kangnam told Ryu Soo-young, "I've been studying cooking for 24 years," and he said, "My brother is the most otaku I know. 좋은 뜻으로"라고 칭찬했다.In a good sense," he praised.
이후 류수영은 "그래도 박하선이 나한테 먹는 걸로 뭐라고 하지 않는다.Afterwards, Ryu Soo-young said, "But Park Ha-sun doesn't say anything about eating to me. 직업이니까"라고 말했다.Because it's a job." 이를 들은 강남은 "배우잖아요"라며 반박, 출연진은 류수영에게 "무슨 직업이 푸드파이터시냐"고 한 마디씩 얹어 웃음을 자아냈다.Gangnam, who heard this, refuted, saying, "You're an actor," and the cast said to Ryu Soo-young, "What kind of job is a food fighter?" drawing laughter.
한편 이태곤은 "먹물 쏘면 죽을 줄 알아"라고 경고한 뒤 거침없이 왕문어 손질에 나서 감탄을 일으켰다.Meanwhile, Lee Tae-gon warned, "If you shoot ink, you'll die," and without hesitation, he started preparing the king octopus, causing admiration. 그가 든 왕문어는 3kg 정도로 이는 이연복의 말에 따르면 "보통 업장에서도 500g 정도 쓰니 엄청 큰 것"이었다. The big octopus he carried was about 3kg, which was "a huge thing because I usually use about 500g at work," according to Lee Yeon-bok.
이태곤은 왕문어로 이름마저 생소한 '문어수박찜'을 선보였고, 그가 요리를 준비하는 모습을 본 한해는 "먹물이 튀어도 멋있다.Lee Tae-gon introduced Steamed Octopus Watermelon, which is unfamiliar with its name as Wang octopus, and in the year when he saw him preparing for cooking, he said, "Even if ink splashes, it's cool." 이태곤처럼 살고 싶다"며 존경심을 드러냈다.I want to live like Lee Tae-gon."
이태곤은 천일염과 소주로 문어를 세척하고, 비린내를 잡기 위해 파슬리를 쓰며, 수박에 넣어 문어가 질기지 않고 수분이 가득하게 만들어 그 맛에 대한 호기심을 안겼다.Lee Tae-gon washed the octopus with sea salt and soju, used parsley to catch the fishy smell, and put it in a watermelon to make the octopus not tough and full of moisture, raising curiosity about its taste.

'편스토랑' 방송화면"Convenience Restaurant" broadcast screen.
마지막으로 이찬원은 "최근에 기사 봤는데 배추 값이 폭락해서 아예 배추 밭을 갈아 엎을 정도라고 하더라.Finally, Lee Chan-won said, "I recently read an article that the price of cabbage has plummeted, so it is enough to plow down the cabbage field." 너무 마음이 아프다.It hurts me so much. 지금 진짜 배추 맛있을 때인데"라며 배추를 한 박스나 구매해 눈길을 끌었다."It's time for cabbage to be really delicious," he said, drawing attention by purchasing a box of cabbages.
그는 "사실 배추로 먹을 수 있는 음식이 너무 많다.He said, "In fact, there are too many foods that can be eaten with cabbage. 배추가 이렇게 많은데 대접해야지"라며 슈퍼주니어 은혁을 집으로 초대했다.There are so many cabbages, so I'll treat them," he said, inviting Super Junior Eun-hyuk to his house. 다만 은혁은 머뭇거리다 "근데 나 지금 여자랑 같이 있는데"라고 말해 놀라움을 자아냈다.However, Eun-hyuk hesitated and surprised me by saying, "But I'm with a woman right now."
은혁은 곧 "너한테 소개해 주고 싶은 사람이기는 했다.Eun-hyuk immediately said, "I was a person I wanted to introduce to you. 알겠어, 같이 갈게.All right, I'll go with you. 그럼"이라며 전화를 끊었고, 이찬원은 기대하는 마음에 노래를 부르며 요리에 나섰다.Then," hung up the phone, and Lee Chan-won started cooking by singing in anticipation. 이를 본 이태곤은 "정말로 집에서 노래를 부르냐"고 궁금해했다.Seeing this, Lee Tae-gon wondered, "Do you really sing at home?"
이찬원은 그렇다면서 삼겹배추찜을 순식간에 완성한 뒤 "경상도하면 배추다.Lee Chan-won said so, and after finishing the steamed pork belly cabbage in an instant, he said, "Gyeongsangdo is cabbage. 경상도가 가지고 있는 유일한 전이 있다.Gyeongsang Province has the only transfer. 그게 배추전이다"라며 가족들에게 전화해 배추전 레시피를 묻는 모습으로 다정함을 뽐냈다.That's cabbage pancakes," he said, showing off his kindness by calling his family and asking for a recipe for cabbage pancakes. 방송 말미 은혁과 그녀가 나타났지만 그녀의 얼굴은 다음주에 공개될 예정이다.Eun-hyuk and she appeared at the end of the broadcast, but her face is scheduled to be revealed next week.
/ /
[사진] '편스토랑' 방송화면[Picture] "Convenience Restaurant" show screen.