
'피지컬: 100' 참가자 6명에게 물었다.I asked six participants of Physical:100. 그들은 대기실에서 우진용과 정해민의 마지막 승부를 (모니터로) 직관했다.They watched the final match between Woo Jin-yong and Jung Hae-min in the waiting room.
A: 우진용이 어필했습니다.A: Woo Jin-yong appealed. 손을 들었나?Did you raise your hand? 그건 기억이 잘 안 납니다.I don't really remember that. 당기다가 짜증을 냈고 줄을 내려놓기도 했습니다.I pulled and got annoyed and let go of the rope. 그러다 경기를 멈췄고요.Then the game stopped.
B: 당시 소음이 컸습니다.B: There was a lot of noise at the time. 경기 진행이 잘 안됐어요.The game didn't go well. 특히 우진용 쪽에서 소리가 많이 났던 것 같습니다.Especially from Woo Jin-yong's side. 우진용이 손을 들어서 중단했던 걸로 기억합니다.I remember Woo Jin-yong raising his hand and stopping it.
C: 우진용이 먼저 제스쳐를 취했습니다.C: Woo Jin-yong made a gesture first. 그래서 (우진용) 입장문을 보고 의아했죠.So I was surprised when I saw the statement. 주변에 연락을 하니 다들 "우진용이 먼저 어필하지 않았나?"고 말했습니다.When I contacted the people around me, everyone said, "Didn't Woo Jin-yong appeal first?"
D: 우진용이 불만을 표했습니다.D: Woo Jin-yong expressed his dissatisfaction. 뭔가 잘 안 풀리는 느낌이었어요.I felt something was not working out. 사실 차이가 많이 났어요.Actually, there was a big difference. 우진용은 장비에 문제가 있다고 판단한 것 같고요.Woo Jin-yong seems to have judged that there was a problem with the equipment.
E: 우진용이 먼저 손을 들었다?E: Woo Jinyong raised his hand first? 그건 잘 모르겠습니다.I'm not sure about that. 경기가 2번 중단됐어요.The game was suspended twice. 제작진은 (패널들에게) 처음 하는 것처럼 리액션을 해달라고 요청했습니다.The production team asked (the panelists) to react as if it were their first time.
F: 정해민이 경기 초반에 모든 힘을 쏟아부었죠.F: Jung Hae-min put all his energy into the game at the beginning of the game. 2번이나 중단되니 맥이 빠졌을 겁니다.It was interrupted twice and must have been discouraged. 정해민도 3차 재개 때 기계 결함을 주장할 수 있지 않았을까요?Wouldn't Jung Hae-min be able to claim a mechanical defect at the 3rd resumption?
그러면서, 이들은 한결같이 입을 모았다.and they all agreed in unison.
"두 선수의 잘못은 아닙니다."It's not the fault of the two players. 어느 누구의 책임으로 몰아갈 수 없어요.I can't blame anyone else. 제작진의 대응 방식이 잘못됐죠.The way the production team responded was wrong. 어필할 수도 있고, 중단될 수도 있어요.It can be appealing or interrupted. 다만 결승인 만큼 정확하게 보여줬어야 한다고 생각됩니다." (A, B, C, D, E, F)However, I think I should have shown it precisely because it was the final." (A, B, C, D, E, F) 사람의 기억이 완벽할 수는 없다.A person's memory cannot be perfect. 게다가 결승전(2022년 7월 20일) 이후, 8개월이 지났다.In addition, eight months have passed since the final (July 20, 2022). 각도에 따라, 기분에 따라, 분위기에 따라, 기억은 조금씩 다른 형태로 저장될 수 있다.Depending on the angle, mood, atmosphere, and memory may be stored in slightly different forms.
그래서, 이번 논란이 더욱 안타깝다.Therefore, the controversy is all the more regrettable. 마치 '진실게임'으로 번지는 양상이다.It's like a "truth game." 우진용이 먼저 손을 들었다?Woo Jinyong raised his hand first? 본질이 아니다.It's not the essence. 결승 논란의 핵심은, '손'이 아니라 '편집'이다.The core of the final controversy is not "hand" but "editing."

정해민의 요청은, 처음부터 한 가지였다.Jung Hae-min's request was one thing from the beginning. '리얼리티', 있는 그대로 보여달라는 것."Reality." They want to see it as it is. 자신의 패배를 부인하는 게 아니었다.I didn't deny my defeat. 승패의 과정을 설명해 달라는 부탁이었다.He asked me to explain the process of winning or losing.
그도 그럴 게, '피지컬: 100'은 리얼리티 서바이벌이다.That's true, "Physical: 100" is a reality survival. 정해민은 자신이 무너진 요인에 대한 리얼한 고지를 바랐다.Jung Hae-min hoped for a realistic notice of the cause of his collapse. 실제로, 제작진에게 문자를 보내기도 했다.In fact, I texted the production team.
'디스패치'는 정해민이 작가에게 보낸 메시지를 입수했다.Dispatch got a message from Jung Hae-min to the writer.
정해민 : Jung Hae Min:최근에 응원 왔던 사람들을 만났는데 결승전에서 잘 이기다가 왜 졌는지 묻더라고요.I recently met people who came to cheer me on, and they asked me why I lost after winning the final well. 혹시 영상 편집 때 아예 그런 부분은 안 들어가나요?When editing videos, does that not go in at all?
작가 : Author:제가 아직 결승 부분은 보지 못했어요.I haven't seen the final yet. 명분 있게 잘 이어서 편집하신다고 들었습니다.I heard that you will continue to edit it in a reasonable way. 혜민 씨 이야기도 장호기 피디님께 다 잘 전달드렸습니다.I also delivered Hyemin's story to producer Jang Hoki.
정해민 : Jung Hae Min:결승 때 어떻게 중단됐고 그래서 다시 하게 됐고 그런 부분이 들어가는 게 나을 것 같습니다.How it was stopped in the final, so I did it again, and I think it would be better to include that part. 응원 온 사람들조차 모른다는 소리를 들으니까...Hearing that even the people who came to cheer don't know...
작가 :Author: 네네, 연락드릴게요.Yes, I will contact you.

'피지컬: 100'의 본질만 놓고 보자.Let's just look at the essence of "Physical:100."
결국, 리얼리티 위반이다.After all, it's a violation of reality. (결승) 과정에 대한 타임라인이 첨가됐다면, 이런 문제는 불거지지 않았을 것이다.If a timeline had been added for the (final) process, this problem would not have been raised. 오히려 더 리얼한 '피지컬'이 되지 않았을까?Wouldn't it have become a more realistic "Physical?"
실제로 제작진은 2번이나 개입했다.In fact, the production team intervened twice. 결승전을 2차례 멈춘 것.He stopped the final two times. 그리고 그들은, '리얼리티' 대신 '매끄러움'을 택했다.And they chose "smooth" instead of "reality." 마치 한 번에 경기를 끝낸 것처럼 편집했다.I edited it as if I had finished the game at once.
(패널들에게도 처음 보는 것처럼 해달라고 요청한 것으로 전해진다.)(It is said that they also asked the panel to do it as if it were their first time seeing it.)
제작진 역시 해당 부분의 미숙함을 인정했다.The production crew also acknowledged the inexperience of the part. "지난해 편집 당시 미처 고려하지 못한 부분이었다"면서 "상황을 설명하는 게 쉽지 않을 거라 판단했다"고 반성했다."It was something I didn't consider at the time of editing last year," he said, reflecting on himself, "I thought it would not be easy to explain the situation."
"최대한 리얼하게 현장을 담아내고자 했던 프로그램입니다."It's a program that wanted to capture the scene as real as possible. 하지만 결승전 상황을 있는 그대로 보여드리지 못했습니다.However, I couldn't show you the situation of the final as it is. 정해민 출연자가 크게 실망을 할 수밖에 없었던 부분, 진심으로 죄송합니다." (장호기 PD)I sincerely apologize for the disappointment that Jung Hae-min had to face." (Producer Jang Ho-ki)

'피지컬: 100'은, 그야말로 최초의 시도다."Physical: 100" is simply the first attempt. 모든 것이 대단했다.Everything was great. 새로웠다. 제작진도, 출연진도 최선을 다했다.It was new. The production team and the cast did their best. 부인할 수 없는 사실이다.This is undeniable.
단, 최초는 실수를 동반하기도 한다.However, the first time may be accompanied by mistakes. 아무도 예상치 못한 상황.No one expected this. '돌발'이라는 변수다.This is a variable called "unexpected." 이를 처리하는 과정에서 (또) 실수를 범할 수도 있다.You may (and) make mistakes in the process of dealing with this.
제작진은 잘못을 바로잡았다.The production team corrected the mistake. (언론에) 원본 영상을 공개하며 논란을 해명했다.He explained the controversy by releasing the original video (to the media). "정해민 선수를 만나 오해를 풀고 싶다"며 고개도 숙였다."I want to meet Jung Hae-min and resolve the misunderstanding," he said.
'피지컬: 100'의 가치는 '땀'이다.The value of "physical: 100" is "sweat." 우리는 그들의 노력에 반했다.We fell in love with their efforts. 그렇다면 다시, 선수들의 땀방울에 박수를, 눈물에 위로를 보내면 어떨까.Then again, how about applauding the players' sweat drops and comforting them with tears?
<사진출처=넷플릭스><Photo Source=Netflix>