김봉곤·김다현 부녀 “‘미스트롯2’ 경연, 힘들었지만 얻은 게 많아요” [IS인터뷰]Kim Bong Gon and Kim Dahyun. "Miss Trot 2 was hard, but I gained a lot of things.


김봉곤, 김다현 부녀.(사진=김민규 기자 )Kim Bong-gon and Kim Da-hyun's father and daughter (Photo = Reporter Kim Min-“어른들도 힘든 여정인데, 다현이가 어린 나이에 땀방울을 흘리며 최선을 다하는 모습을 볼 때 굉장히 안쓰러웠어요."It's a tough journey for adults, but I felt very bad when I saw Dahyun sweating and doing her best at a young age. 하지만 잘 견뎌줘서 꿈을 이루는 걸 보니까 기뻤죠.”But I was happy to see you endure it and achieve your dream."

청학동 훈장으로 유명한 김봉곤이 딸 김다현의 험난했던 오디션 프로그램의 여정을 지켜보며 든 생각은 안타까움과 대견함이었다.Kim Bong-gon, famous for the Cheonghak-dong Medal, thought of Kim Da-hyun's tough audition program while watching her daughter Kim Da-hyun's journey was regrettable and proud. 2009년생인 김다현은 12세의 나이로 2020년 방송된 MBN ‘보이스트롯’에서 2등을 하고, 이듬해 TV조선 ‘미스트롯’ 시즌2에서 3등을 차지하며 트롯계의 ‘국민 여동생’으로 불리고 있다.Kim Da-hyun, born in 2009, is called the "national sister" of the trot world, finishing second in MBN's "Voice Trot" aired in 2020 at the age of 12 and third in TV Chosun's "Miss Trot" season 2 the following year.

최근 서울 중구 순화동 일간스포츠 사옥에서 진행된 인터뷰에서 김봉곤, 김다현 부녀는 경연 과정을 돌아보며 남다른 소회를 전했다.In a recent interview at the Daily Sports office in Sunhwa-dong, Jung-gu, Seoul, Kim Bong-gon and Kim Da-hyun expressed their extraordinary thoughts while looking back on the competition process. 김다현은 ‘보이스트롯’ 2등에도 불구하고 ‘미스트롯2’에 재도전한 이유에 대해 “고민을 많이 했지만 아직 어리고 도전할 기회가 많다 보니 여기서 끝내기엔 아쉬웠다”며 “한 번 더 도전하기 위해 출연했는데 3등(미·美)이라는 큰 성과를 얻었다”고 밝혔다.Regarding the reason for re-challenging "Miss Trot 2" despite the second place in "Voice Trot," Kim Da-hyun said, "I thought a lot, but I was still young and had a lot of chances to challenge, so I appeared to finish here, and I got a big achievement of third place."

“두 번의 경연은 힘들었지만 얻은 점이 많아요."The two contests were tough, but I got a lot of points. 심사평을 받아보면서 제 방향도 고민해봤고, 팬분들이 생기니 삶이 더 행복해지기도 했죠.I thought about my direction while receiving the review, and my life became happier with the creation of fans. 많은 대중분들께 관심과 사랑을 받고 있다는 생각에 깨달은 점도 많고요.”I realized a lot of things because I thought I was loved by many people."

다만 경연에 임하는 딸의 모습을 지켜본 김봉곤은 “다현이가 ‘다시는 이런 경연 안 한다’고 얘기했다.However, Kim Bong-gon, who watched her daughter participating in the competition, said, "DAHYUN said, 'I will never do this kind of competition again.' 그 모습을 지켜보는 게 안쓰러웠다”고 아버지로서의 심경을 밝혔다.I felt sorry for him to watch him," he said.


김봉곤.(사진=김민규 기자 )Kim Bong-gon (Photo = Reporter Kim Min-kyu )“과정은 힘들었지만 스스로 발전하고, 자기 위치를 확인하고 비교도 하면서 얻는 것들이 더 많다는 걸 알고 있었어요."The process was tough, but I knew there was more to be gained by developing myself, identifying and comparing myself. 다현이가 4살 때부터 방송도 하고 경연도 하면서 경험을 쌓았지만 재도전을 통해 성장할 계기를 마련했죠.”Dahyun has gained experience from broadcasting and competing since she was four years old, but she has provided an opportunity to grow through re-challenge."

김다현은 지난 2월 2021년 발매된 스페셜 국악앨범 ‘소리꽃 2장’ 이후 약 3년 만에 새 앨범 ‘열 다섯’을 발매하고 활발한 활동을 이어가고 있다.Kim Da-hyun has released her new album "15" for the first time in about three years since her special Korean traditional music album "Two Sori Flowers" released in February 2021. 자신의 나이를 담은 앨범에는 타이틀곡 ‘엄마’, ‘어즈버’, ‘이젠 알겠더이다’를 비롯해 총 19곡이 수록됐다.The album containing his age included a total of 19 songs, including title songs "Mom," "Asver," and "Now I Know." 김다현은 새 앨범 발매를 위해 2년 동안 준비했다고 설명했다.Kim Da-hyun explained that she had been preparing for the release of her new album for two years. “생각보다 크게 힘들지는 않았던 것 같아요."I don't think it was as hard as I thought. 뮤직비디오를 3개 연달아 촬영하느라 그 부분은 조금 힘들었지만, 그 외에는 다 재미있었어요.It was a little hard to film three music videos in a row, but everything else was fun. 작곡가님이 대부분 저의 색깔을 알고 써주신 곡이라 오히려 편했어요.”Most of the songwriters knew my color and wrote it, so it was rather comfortable."

‘미스트롯2’ 경연 이후 각종 음악 방송과 라디오, 행사를 다니며 바쁜 생활을 하고 있는 김다현은 현재 학교에 다니지 않고 홈스쿨링 중이다.Kim Da-hyun, who has been busy attending various music programs, radio, and events since the "Miss Trot 2" contest, is currently homeschooling without attending school. 연예계 활동과 공부를 병행하면 체력적으로 힘이 드는 만큼 고심해서 내린 결정이다.The decision was made after much consideration as it was physically difficult to work and study in the entertainment industry. 김다현은 학교에서 만난 또래 친구가 없어 아쉽지 않느냐는 질문에 “방송국에서 언니, 오빠들을 만나다 보니 친구들이랑 놀고 싶다는 생각은 딱히 안했다”고 씩씩한 성격을 드러냈다.When asked if she was sad that she didn't have any friends of her age who she met at school, Kim Da-hyun expressed her brave personality, saying, "I didn't really want to play with my friends when I met my sisters and brothers at the broadcasting station."

“어렸을 때부터 코드가 언니 오빠들이랑 더 잘 맞았던 것 같아요."Since I was a child, I think I've been more like-minded with my sisters and brothers. 지금도 친구들보다 언니, 오빠들이 더 편하고 좋아요.Even now, my sisters and brothers are more comfortable and nice than my friends. ‘미스트롯2’에서 만난 언니들이랑 나태주 오빠까지, 고루고루 친하게 지내고 있어요.”I'm getting along with all the older sisters I met on "Miss Trot 2" and Na Tae-joo."


김다현.(사진=김민규 기자 )Kim Dahyun (Photo = Reporter Kim Min-kyu )어릴 때부터 딸들을 케어하며 연예계 생활에 전폭적인 지원을 아끼지 않은 김봉곤은 어느덧 김다현이 프로에 가까운 모습을 보이고 있다고 자랑하기도 했다.Kim Bong-gon, who has cared for her daughters since childhood and has provided full support to her life in the entertainment industry, boasted that Kim Da-hyun is already close to a professional. 예전에는 챙겨줘야 하는 부분이 많았는데, 이제는 김다현이 공연과 인터뷰 등의 일정을 직접 체크하면서 스스로 준비하게 됐다는 것이다.In the past, there were many things to take care of, but now Kim Da-hyun is preparing herself by checking the schedule of performances and interviews.

“다현이는 이제 스케줄이 들어오면 어떤 말을 하면 좋을지, 어떤 노래를 해야 할지 미리미리 찾아보고 숙지해요."Dahyun is now familiar with what to say and what songs to sing when she has a schedule. 슬슬 아마추어에서 프로로 가고 있지 않나 생각해요.I think I'm going from amateur to professional. 대중의 인기를 누리고 있다 보니 본인이 책임감, 의무감을 많이 느끼는 것 같아요.”I think I feel a lot of responsibility and obligation because I'm enjoying popularity of the public."

김봉곤은 슬하에 네 딸을 두고 있다.Kim Bong-gon has four daughters. 김다현은 넷째 딸이며 셋째 딸 김도현 또한 지난 2018년 데뷔한 5인조 걸그룹 파스텔걸스로 활동 중이다.Kim Da-hyun is the fourth daughter, and her third daughter Kim Do-hyun is also working as a five-member girl group Pastel Girls who debuted in 2018. K팝, 국악, 트롯, 동요 등 장르 구분 없이 다양한 음악으로 사랑받고 있으며 김다현과 마찬가지로 ‘미스트롯2’에 참가해 팀 미션곡 ‘손님 온다’로 올 하트를 받은 바 있는 실력파 그룹이다.It is loved for a variety of music regardless of genre, such as K-pop, Korean traditional music, trot, and children's song, and like Kim Da-hyun, it is a talented group that has participated in "Miss Trot 2" and received hearts for the team mission song "Guest Coming." 김도현은 메인보컬로 활약 중이다.Kim Do-hyun is the main vocalist.

김봉곤은 두 딸을 향한 뿌듯한 마음을 드러내며 “둘 다 무대 인생을 본인들도 만족하고 행복해하는 것 같아서 나까지 행복하다”고 소감을 전했다.Kim Bong-gon expressed his proud feelings for his two daughters and said, "Both of them seem to be satisfied and happy with their stage lives, so I'm happy, too."

“전국에 있는 분들이 우리 딸들을 사랑해주고 계세요."People all over the country love our daughters. 이렇게 아이들이 잘 커가는 걸 볼 때 ‘자식농사를 참 잘 지었다’ 생각하죠.When I see children growing up well like this, I think, "They farmed their children very well." 아이들한테도 고맙고, 많은 사랑을 주시는 분들에게 더 고마울 뿐이죠.”I'm grateful to my children, and I'm even more grateful to those who give me so much love."


김봉곤, 김다현 부녀.(사진=김민규 기자 )Kim Bong-gon and Kim Da-hyun's father and daughter (Photo = Reporter Kim Min-김다현 또한 3살 차이의 언니 김도현에 대한 유별난 애정을 드러내며 “지금도 언니랑 많이 만나고 싶고 대화도 하고 싶다”고 말했다.Kim Da-hyun also expressed her unusual affection for her older sister Kim Do-hyun, who is three years apart, and said, "I still want to meet her a lot and talk to her." 다만 숙소생활을 하고 있는 만큼 한 달에 한두 번 밖에 만날 수 없다며 아쉬움을 드러내기도 했다.However, he expressed regret that he could only meet once or twice a month as he is living in an accommodation.

“제가 언니를 정말 좋아해서 화장 얘기도 하고, 옷 얘기도 하고, 고충도 털어놓고 있어요."I really like my sister, so I talk about makeup, clothes, and share my troubles. 3살 차이밖에 안 나서 언니가 제일 편해요.My sister is the most comfortable because she's only three years apart. 언니가 제가 어렸을 때 잘 챙겨줘서 그런지 되게 애틋해요.”My sister took good care of me when I was young, so I feel very affectionate."

끝으로 김다현은 어떤 가수가 되고 싶은지, 김봉곤은 딸이 어떤 가수로 성장하길 바라는지 묻자 다른 색깔의 답을 내놓았다.Finally, when asked what kind of singer Kim Da-hyun wants to be and what kind of singer Kim Bong-gon wants her daughter to grow into, she came up with a different color of answer. 김다현은 “세계적인 가수가 되고 싶다”고 포부를 밝힌 반면, 김봉곤은 “다현이가 건강하고 행복했으면 좋겠다”며 애틋한 마음을 표현했다.While Kim Da-hyun expressed her ambition to become a world-class singer, Kim Bong-gon expressed her affection, saying, "I hope Dahyun is healthy and happy."

“제가 더 열심히 해서 우리나라의 국악, 트롯을 널리 알리고 싶어요."I want to work harder to promote Korean traditional music and trot music. 그리고 각 나라를 돌면서 전 세계적으로 공연도 하고 싶어요.”(김다현)And I want to travel around the world and perform around the world." (Kim Da-hyun)

“결국 가수는 대중을 위해 노래를 부르는 삶이잖아요."After all, singers sing for the public. 인성 좋고, 예의바르고, 착한 가수가 됐으면 좋겠어요.I wish I could be a good, polite, and kind singer. 그런 모범적인 가수가 대중 앞에서 더 선한 영향력을 끼칠 수 있는 가수라고 생각해요.”(김봉곤)I think such an exemplary singer can have a better influence in public." (Kim Bong-gon)

권혜미 기자 Reporter Kwon Hye-mi
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال