[OSEN=김수형 기자] ‘결혼말고 동거’에서 최초로 동거하우스를 매매한 커플이 등장, 하지만 결혼식을 앞두고 돌연 취소하며 상반된 의견차를 보였다.[OSEN = Reporter Kim Soo-hyung] The first couple to sell a cohabitation house appeared in "Living Together Without Marriage," but suddenly canceled it ahead of the wedding, showing conflicting opinions.
13일 방송된 채널 A ‘결혼말고 동거’에서 현실동거남녀 관찰기가 그려진 가운데 새로운 동거남녀가 등장, 역시나 침대에서부터 하루가 시작됐다.A new cohabitation woman appeared on Channel A's "Living Together Without Marriage," which aired on the 13th, and the day also began in bed.
먼저 잠에서 깬 동거남녀는 바로 조성호와 이상미였다.Cho Sung-ho and Lee Sang-mi were the same-aged men and women who woke up first. 두 사람은 커플 유튜버로 활동하고 있으며 연애기간은 12년차라고 했다.The two are working as couple YouTubers and have been dating for 12 years. 이별과 재결합을 수시로 반복했다는 두 사람은 “안 헤어지고 만난건 8~9년”이라고 했다.The two, who repeatedly broke up and reunited from time to time, said, "It's been eight to nine years since we didn't break up." 첫만남에 대해 묻자 동거남은 “가수 연습생 시절, 배우.When asked about his first meeting, Donggeom said, "When I was a singer and a trainee, I was an actor.모델 지망생인 여자친구인데 소개로 만났다”며 “내가 먼저 첫눈에 반해 일주일 정도 구애했다”고 했다.I'm a girlfriend who wants to be a model, and I met her through an introduction. "I fell in love at first sight and courted her for about a week." 동거녀도 “친구와 연인 모두 되어줬다”며 고마운 마음을 전했다.The cohabitant also expressed her gratitude, saying, "She became both a friend and a lover." 동거기간은 횟수로 2년차라는 두 사람.The two have lived together for two years. 동거녀는 “동거 하우스 알아보던 중 마음에 든 집 전세로 계약하자고 했는데 남자친구는 매매를 원했다”면서 “헤어질 일 생기면 부동산에 내놓자고 해서 동거하우스를 샀다”고 했고 동거남도 “ 공동명의, 10원한푼 차이없어 똑같이 반반해서 이 집에 들어왔다”며 ‘결혼말고 동거’사상 최초 50대 50 동거하우스를 소개했다.My roommate said, "I was looking for a house I liked, and my boyfriend wanted to buy a house for sale," adding, "I bought a house together because I wanted to release it in real estate."
2층집에 아기자기한 게스트하우스까지 있는 동거하우스.A two-story house with a cute guest house. 두 사람은 “서로 첫집이라 의미가 컸다”며 함께 한 것들이 많아 깨끗하게 관리 중이라고 했다.The two said, "It was meaningful because it was each other's first house," adding, "We are managing it cleanly because there are many things we did together." 게다가 인생 첫 집을 매일 정성스러게 관리하고 있었다.In addition, he carefully managed his first house every day.이에 한혜진과 이용진은 “신혼부부와 다를 게 없어, 집을 같이 샀으면 헤어지지 않는다는 것”이라며 “헤어지면 도장들고 만나야한다In response, Han Hye-jin and Lee Yong-jin said, "It's no different from newlyweds, so if you bought a house together, you won't break up," adding, "If you break up, you have to meet them with a stamp." 그럴 일 없으면 좋겠지만”이라며 흥미롭게 바라봤다.I hope that doesn't happen," he said with interest.
두 사람은 아침을 커피 한 잔으로 시작했다.They started their morning with a cup of coffee. 동거남은 “커피머신을 군생활 함께한 빅뱅의 대성이 형님이 사줬다"Daesung bought me a coffee machine from BIGBANG who served in the military".너무 잘 쓰고 있다”며 고마운 마음을 전했다.I'm using it so well," he said. 알고보니 ‘헤일로’라는 보이그룹 아이돌 출신인 동거남.It turns out that he's a former boy group idol named Halo. 동거녀는 모델 출신이었다.The co-worker used to be a model.
이어 두 사람은 테라스로 이동해 야외에서 식사를 즐겼다.Then the two moved to the terrace and enjoyed a meal outdoors. 하지만 동거녀가 계속해서 동거남에게 심부름을 많이시키자모두 “이 정도면 봉이다”고 말해 웃음을 즐겼다.However, when the cohabitation woman continued to make the cohabitation woman run a lot of errands, everyone laughed, saying, "This is pretty much Bong." 이유에 대해 동거녀는 “ 아이돌 시절 데이트를 제대로 못 해, 매일 집에서 만들어 먹는게 전부29세에 처음으로 (연애7년 만에) 놀이동산을 갔다 평범한 데이트를 못 했다”면서 “그때부터 갑과 을같은 느낌이 짜증나, 그래서 나한테 잘하라는 보상심리가 생겨, 군대도 기다려줬다, 아이돌과 연애는 경험자로서 비추천한다”며 이유를 전했다.As for the reason, the cohabitation girl said, "I couldn't date properly when I was an idol, and I went to an amusement park for the first time at the age of 29 (in seven years of relationship), so I couldn't go on a normal date."
이어 두 사람은 함께 운영하는 유튜브 채널 영상을 편집했다.The two then edited a video of a YouTube channel operated together. 편집 중에도 계속해서 심부름이 이어졌지만 동거남은 이를 모두 받아줬다.Even during the editing, he continued to run errands, but the co-worker accepted them all of them. 이유에 대해 그는 “믿음을 주고 싶다”고 했다.As for the reason, he said, "I want to give you faith." 이에 동거녀는 “확신과 상관없이 내가 결혼할 준비가 안 된 것 같다”며 결혼에 대해 불편한 모습.In response, the cohabitant said, "I don't think I'm ready to get married regardless of my confidence," and looked uncomfortable about the marriage. 동거남은 “웃기지만 원래, 동거 반대론자 종교적 이유로 사실 동거 반대였는데 모순적으로 이미 동거하고 있다”며 계속 동거하는 이유에 대해 “이 사람과 결혼할 희망이 있어 결혼할 준비가 될 때까지 동거를 하며 기다리고 있다는 것”이라 전했다."It's funny, but originally, I was against cohabitation for religious reasons, but I'm already living together contradictively," the Donggeom said. "I have hope to marry this person, so I'm waiting for him to get married."
다시 두 사람은 결혼에 대해 진지한 대화를 나눴다.Again, they had a serious conversation about marriage. 내일까지 결혼식장을 취소해야 위약금없이 돈을 돌려받는다는 것.You have to cancel the wedding by tomorrow to get the money back without penalty.동거녀가 조금만 기다려보자고 했기 때문이다.This is because the housemaid asked me to wait a little longer. 동거남은 “2022년 5월? 여름 쯤?"May 2022?" Around the summer? 강제로 (결혼을)밀어붙여,결혼식장 보러가자고 해 그 자리에서 바로 계약했다”며 무조건 결혼해야겠단 생각이 강했다고 했다."I forced him (to marry) and asked him to go see the wedding hall, so I signed the contract right away," he said, adding, "I thought I should get married unconditionally."
그러면서 결혼식장을 떠올린 동거남은 “부산 영도에 있는 바다가 보인 계혼식장. 이렇게 밀어붙이지 않으면 결혼식 못 할 것 같아 강제로 급하게 계혼식장 계약했다”며 “일단 계약이라도 하면 뭐가 달라지겠지 싶었다”고 떠올렸다."The wedding hall with a view of the sea in Yeongdo, Busan. If I didn't push it like this, I forcibly signed a contract for the wedding hall," said the Donggeom, who remembered the wedding hall. "I thought it would make any difference if I signed a contract." 동거녀는 “자기가 계약을 밀어붙여서 해, 심지어 양가 부모님께 제대로 인사 드리자는데 너무 부담스러웠다”며 “정장까지 차려입고 간다고 해상처되긴 하지만 그때 살짝 우울증이 왔다 동거남에게 도살장 끌려가는 기분이라고 했다”고 했다."I was so burdened to push ahead with the contract and even greet my parents properly," the cohabitant said. "I was sentenced to sea for dressing up in a suit, but I felt like I was being taken to a slaughterhouse by a co-worker." 동거녀는 결혼에 대한 생각이 아예 없다는 것.The fact is that the couple has no thoughts about marriage. 그러면서 “날짜를 잡아버리는 진짜 시집가야하나 우울해졌다”고 했다.He said, "I'm depressed because I have to get married for real."
이에 패널들은 “준비가 안 된 것 부담이 있다”고 했다.In response, the panels said, "There is a burden that we are not ready." 한혜진도 “나같아도 도망가고 싶을 것, 진짜 결혼말고 동거다”며 안타까워했다.Han Hye-jin also regretted, saying, "I would want to run away, not really marriage, but living together."
동거녀는 “개인적으로 2024년이 좋다”며 지금으로부터 1년 반 뒤에 하자고 하자 동거남은 “너무 심하다”며 타협점을 찾는게 쉽지 않아보이는 모습이었다.When the cohabitant said, "Personally, 2024 is good," and asked to do it a year and a half later, the cohabitant seemed to have difficulty finding a compromise, saying, "It's too much." 결혼을 미루자는 동거녀와 결혼식을 하고싶다는 동거남이었다.It was a cohabitation who wanted to have a wedding with a co-worker who wanted to postpone marriage. 동거녀는 “당장 5개월 남아도 결혼준비 한 게 아무도 없어, 원래는 비혼인데 널 사랑하니까 의견을 굽히는 거다”고 덧붙였다.The cohabitation woman added, "Even if there are five months left right now, no one is preparing for marriage, so I'm bending my opinion because I'm originally single, but I love you."
제작진은 동거녀에게 결혼을 하고 싶지 않은 이유를 묻자 동거녀는 “아이도 좋아하지만 아이 낳는게 와닿지 않아,하지만 동거남과 예비 시모가 아이를 원하신다”며 “결혼하는 순간 출산 압박이 있을 거라 생각해 그것도 피하고 싶은 마음이 크다”며 속마음을 전했다.When the production team asked her why she didn't want to get married, she said, "I like children, but I can't relate to having children, but my cohabitant and prospective mother-in-law want children," adding, "I think there will be pressure to give birth the moment I get married, so I want to avoid it."
이에 한혜진은 “저거 무슨 말인지 알아, 소개팅해서 결혼하자고 하면 난 일주일만에도 할 수 있다”면서 “하지만 아이는 다른 세계,마음은 17세와 또같아 정신적으로 미성숙하고 철이 없는데 엄마가 되라는건 감당, 상상이 안 된다”고 했다.Han Hye-jin said, "I know what you mean, if you ask me to go on a blind date and get married, I can only do it in a week," adding, "But the child is mentally immature and immature like a 17-year-old, so I can' 이에 아이키는 “일찍 결혼해 아이 낳아, 막달에도 실감 안나고 겁만 났다”며 “인간이 (출산까지) 10달 걸리는건 마음의 준비를 하는 기간, 이해가 된다 결혼이 출산이라고 생각하기에 (결혼이) 더 힘든 것”이라 공감했다.In response, Aiki said, "I got married early and had a child, so it didn't feel real and scared even in the last month," adding, "It takes humans 10 months (to give birth) to prepare their minds, and it's understandable that marriage is harder (to get married) to think it's childbirth."
두 사람은 “일단 5월은 너무 빠르니 (결혼식장) 취소하고 다시 날짜를 잡든지 상황을 다시보자”며 합의를 봤다.The two agreed, saying, "May is too early, so cancel (the wedding hall) and set a date again or let's see the situation again."실제 결혼식장 취소연락도 전하게 된 두 사람.They also contacted each other to cancel the actual wedding. 동거남은 “아직도 그 날을 잊을 수 없어 답답함이 목 끝까지 차올랐다 합의점이 없어 섭섭하고 씁쓸했다”고 했고 동거녀는 “결혼은 무조건 할 거 같은데 최대한 미뤄졌으면 좋겠다”고 했다."I was still frustrated because I couldn't forget that day. I was sad and bitter because there was no agreement," the co-worker said, "I think I will definitely get married, but I hope it will be delayed as much as possible."
그리고 며칠 뒤 양가에 결혼식 취소 소식 알린 두 사람.Then, a few days later, they announced the cancellation of the wedding to both families. 동거남 어머니는 눈물까지 흘린 모습이 안타깝게 했다.The mother, who lived with him, even shed tears, which made him feel sorry.서로 사랑하지만 쉽지 않은 상황을 예고했다.They love each other, but they foretell a difficult situation. //
[사진] ‘결혼말고 동거’[Picture] "Living Together, Not Married".