"선 넘었다" vs "과민 반응이다"…"Cross the line" vs "Overreaction"...최근 OTT 예능을 둘러싼 잡음noise surrounding the latest OTT entertainment show

쿠팡플레이 'SNL', 고데기 학교폭력 장면 희화화해 논란Coupang Play SNL controversy over caricature of curler school violence
넷플릭스 '피지컬 100'도 남녀 몸싸움으로 입방아 올라Netflix's "Physical 100" is also a physical fight between men and women.


쿠팡플레이 'SNL 코리아 시즌3'Coupang Play's "SNL Korea Season 3".
[방송 화면 캡처.[Screenshot] 재판매 및 DB 금지] Resale and DB prohibition]

(서울=연합뉴스) 오명언 기자 이승미 인턴기자 = 학교폭력 희화화부터 과격한 남녀 간 몸싸움까지.Reporter Oh Myung-eon, intern reporter Lee Seung-mi, (Seoul = Yonhap News Agency) = From caricatures of school violence to violent physical fights between men and women. 최근 온라인 동영상 서비스(OTT) 예능들이 잇따라 논란에 휩싸였다.Recently, online video service (OTT) entertainment shows have been embroiled in controversy one after another.

4일 방송가에 따르면 쿠팡플레이 예능프로그램 'SNL 코리아 시즌3'은 학교폭력을 희화화했다가 도마 위에 올랐다.According to broadcasters on the 4th, Coupang Play's entertainment program SNL Korea Season 3 came under fire for caricature of school violence.

지난 달 28일 '더 칼로리'라는 제목으로 공개된 영상은 유년 시절 폭력으로 영혼까지 부서진 한 여자의 복수극을 그린 넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 글로리'를 패러디했다.The video, released under the title "The Calorie" on the 28th of last month, parodies the Netflix original series "The Glory," which depicts a revenge play of a woman whose soul was broken by violence as a child.

'더 글로리'에서는 고등학생이던 문동은(정지소 분)이 동급생 박연진(신예은) 등 가해자들에게 '열 체크' 명목으로 뜨겁게 달군 고데기로 지져지는 등 학교 폭력을 당하는 장면이 나온다.In "The Glory," there is a scene where Moon Dong-eun (played by Jeong Ji-so), a high school student, is subjected to school violence, such as being burned with a hot iron in the name of "heat check" by perpetrators such as Park Yeon-jin (Shin Ye-eun).


쿠팡플레이 'SNL 코리아 시즌3'Coupang Play's "SNL Korea Season 3".
[방송 화면 캡처.[Screenshot] 재판매 및 DB 금지] Resale and DB prohibition]

SNL은 박연진 역에 배우 주현영, 문동은 역에 코미디언 이수지를 내세워 '더 글로리'에서 그려진 피해자의 신체를 쥐포로 대체해 표현했다.SNL presented actor Joo Hyun-young as Park Yeon-jin and comedian Lee Soo-ji as Moondong, replacing the victim's body drawn in "The Glory" with a dried file.

주현영이 쥐포를 고데기로 지지면 '뚱뚱하다'는 이유로 괴롭힘을 당하는 이수지는 "지금 먹어야 하는데"라고 외치며 고통스러워한다.If Joo Hyun-young loses dried filefish fillet with a curling iron, Lee Soo-ji, who is bullied for being "fat," cries out, "I have to eat it now."

쿠팡플레이 공식 유튜브 계정에 올라온 '더 칼로리' 요약 영상 클립은 업로드된 지 3일 만에 조회 수 2만 회를 기록할 만큼 큰 화제를 모았다.The summary video clip of "The Calorie" posted on Coupang Play's official YouTube account attracted so much attention that it recorded 20,000 views in three days after it was uploaded. 영상에 달린 댓글을 보면 '재밌다'는 평과 배우들의 연기력에 대한 칭찬이 주를 이루지만, 눈살이 찌푸려진다는 지적도 적지 않다.Comments on the video mainly say that it is "fun" and praise the actors for their acting skills, but many point out that they frown.

'더 글로리'의 고데기 열 체크 장면은 2006년 청주의 한 중학교에서 발생한 실제 학교 폭력 사건을 모티브로 한 장면으로 알려져 있다.The heat check scene of "The Glory" is known as a scene inspired by the actual school violence incident at a middle school in Cheongju in 2006.

실제 피해자가 존재하는 만큼 일부 시청자들 사이에서는 "학교폭력을 개그 소재로 사용하고 피해자를 조롱하는 것은 용납할 수 없다", "어디가 웃기고 재밌다는 건지 모르겠다", "단단히 선 넘었다" 등 날 선 비판이 나왔다.As there are actual victims, there have been sharp criticisms among some viewers, such as "It is unacceptable to use school violence as a comedy material and mock the victim," "I don't know what's funny and funny," and "I've crossed the line firmly."


쿠팡플레이 'SNL 코리아 시즌3'Coupang Play's "SNL Korea Season 3".
[방송 영상 캡처. 재판매 및 DB 금지] [Screenshot of the video. Resale or DB prohibited]

SNL의 또 다른 코너인 'MZ오피스'도 마냥 웃으며 보기에는 불편하다는 반응이 이어진다.Another corner of SNL, "MZ Office," continues to be uncomfortable to watch with a smile.

'MZ오피스'는 한 사무실 안에서 MZ세대와 다른 세대의 갈등을 과장해서 그려내는데, MZ세대 신입 사원들이 궂은 심부름을 선배에게 떠넘기고, 문해력이 부족해 업무 용어를 제대로 이해하지 못하는 모습 등을 담는다."MZ Office" exaggerates the conflict between the MZ generation and the other generation in one office, with new employees of the MZ generation passing on bad errands to their seniors and failing to understand business terms due to lack of literacy.

풍자의 대상이 된 MZ세대 사이에서는 웃기고 공감된다는 반응과 함께, 사회 초년생을 일반화해서 조롱하는 것이 불쾌하다는 불만이 제기된다.Among the MZ generation, which has been the subject of satire, there are complaints that it is unpleasant to generalize and ridicule beginners in society. 특히 '여자들의 기 싸움'을 주요 소재로 삼는 것이 성차별적 인식을 강화한다는 비판의 목소리도 있다.In particular, there are voices of criticism that using "women's fight of spirit" as the main material strengthens gender discrimination awareness.

넷플릭스 예능 '피지컬: 100'도 최근 남자 출연자가 대결 도중 무릎으로 여자 출연자의 가슴을 누르는 장면으로 논란에 휩싸인 바 있다.Netflix entertainment show Physical: 100 has also recently been embroiled in controversy over a scene in which a male cast presses a female cast's chest with his knee during a showdown.

'피지컬: 100'은 전·현직 국가대표, 격투기 선수, 보디빌더, 경찰·소방관 등 국내의 내로라하는 '피지컬 최강자' 100명이 양보 없는 대결을 펼치는 예능이다.Physical: 100 is an entertainment show in which 100 famous "physical strongest" players in Korea, including former and current national teams, martial arts players, bodybuilders, and police and firefighters, compete without concessions.


넷플릭스 '피지컬: 100'Netflix's "Physical: 100".
[방송 화면 캡처.[Screenshot] 재판매 및 DB 금지]Resale and DB prohibition]

공을 차지하기 위해 치열한 몸싸움을 벌여야 하는 '1:1 데스매치'에서 한 남성 격투기 선수는 여성 보디빌더를 대결 상대로 지목하는데, 상대를 제압하는 과정에서 여성 출연자의 가슴 부위를 무릎으로 찍어 누르는 장면이 고스란히 내보내 졌다.In the 1:1 death match, where a male martial arts player has to fight fiercely to win the ball, a male bodybuilder points out a female bodybuilder as a rival, and in the process of overpowering the opponent, a scene of hitting the chest of a female performer with her knee was shown intact.

온라인상에서 화제가 된 해당 장면은 성별 갈등으로 번졌다.The scene, which became a hot topic online, spread to gender conflict.

일각에서는 남성 출연자의 스포츠맨십이 부족했다는 목소리와 함께 과격한 제압을 제지하지 않고 방치한 제작진에 대한 비판이 일었고, 다른 쪽에서는 '피지컬만 놓고 대결하는 건데 성별을 들이밀지 말자'는 반응이 나왔다.Some voiced the lack of sportsmanship of male performers and criticized the production team for neglecting extreme oppression, while the other responded, "Let's not focus on gender because it's only about physicality."

방송 심의 등의 제약에서 비교적 자유로운 OTT 예능 프로그램들은 TV 예능보다 더 과감한 시도를 선보이며 시청자들의 이목을 끌고 있다.OTT entertainment programs, which are relatively free from restrictions such as broadcast deliberation, are attracting viewers' attention by showing bolder attempts than TV entertainment.


넷플릭스 '피지컬:100'Netflix's "Physical:100".
[넷플릭스 제공.넷Netflix provided. 재판매 및 DB 금지] Resale and DB prohibition]

최근 OTT 예능을 둘러싼 논란들은 보는 시각에 따라 선 넘은 잘못 혹은 일부의 과민 반응으로 받아들여질 수 있지만, 분명한 것은 대중의 보는 눈이 한결 날카로워졌다는 점이다.The recent controversy over OTT entertainment can be accepted as a mistake or some overreaction depending on the view, but what is clear is that the public's view has become sharper.

김성수 대중문화평론가는 "대중을 대상으로 하는 TV에 비해 OTT 예능 프로그램들은 공공성을 갖춰야 한다는 부담이 훨씬 덜하며"며 "그렇기 때문에 논란으로 번질 수도 있는 다양한 시도가 보이는 것 같다"고 분석했다.Kim Sung-soo, a pop culture critic, said, "OTT entertainment programs are much less burdensome to have publicity than TV for the public," adding, "That's why there are various attempts that could lead to controversy."



Previous Post Next Post

نموذج الاتصال