[종합]이국주, 매니저에게 천만원대 '명품 R'사 손목 시계 선물…[Overall] Lee Guk-ju gave the manager a watch of luxury brand R worth 10 million won...통장까지 깼다니 '감동적'I can't believe I even broke my bank account.




[스포츠조선 이정혁 기자]'통 큰' 이국주가 매니저에게 천만원대 R사 명품 시계 선물을 했다.[Sports Chosun reporter Lee Jung-hyuk] Lee Kook-joo, "big" gave the manager a luxury watch worth 10 million won. 이를 위해 통장까지 깼다니, 정말 복받을 일이다.It's a blessing that I even broke my bank account for this. 훈훈하다 못해 감동적이다.It's touching, not heartwarming.

18일 방송된 MBC 예능 프로그램 '전지적 참견 시점'(이하 '전참시') 235회에서는 이국주가 어머니와 남동생을 초대해 분식 한상 대접을 했다.In the 235th episode of MBC's entertainment program "Omniscient Interfering View" (hereinafter referred to as "Omniscient Interfering View"), which aired on the 18th, Lee Kuk-joo invited his mother and younger brother to treat him as a snack table.

꿀떡을 넣은 떡볶이와 어묵 먹방을 펼친 이들은 매니저 상수씨를 위한 생일파티 준비에 들어갔다.They started preparing a birthday party for their manager Sang-soo, who had a tteokbokki with honey rice cake and fish cake mukbang.

이 날을 위해 무려 3개월을 준비했다는 이국주는 어머니 남동생과 함께 잡채, 갈비찜, 미역국 등을 몇십인분은 될 정도 양으로 준비했다.Lee Kuk-ju, who said she had prepared for three months for this day, prepared japchae, braised short ribs, and seaweed soup in dozens with her mother and younger brother.

잠시 후, 상수리 매니저가 안으로 들어오자 세 가족은 폭죽을 터뜨리며 축하 인사를 건넸다.After a while, when the Sangsu manager came inside, the three families set off firecrackers and congratulated him.

매니저는 생일파티를 전혀 모르고 있었다며 감격하다가, 이국주가 돌잔치 옷을 입히자 "눈물이 쏙 들어간다" 며 웃었다.The manager was thrilled that he had no idea of the birthday party, but when Lee Kuk-ju dressed him in his first birthday party, he laughed, saying, "I can't stop crying."

이국주는 각종 요리와 함께 명품 시계 모양 케이크를 준비했다.Lee Kuk-ju prepared a luxury watch-shaped cake along with various dishes.

상수 매니저는 "이게 진짜 시계였으면 좋겠다" "차갑다" 고 말하며 케이크 먹방을 펼쳤는데, 이국주가 서프라이즈 선물 증정식을 펼쳤다.Sang-soo's manager said, "I hope this is a real watch" and "It's cold," and Lee Kuk-joo held a surprise gift presentation ceremony.

R사의 명품 시계를 들고 나온 것.I brought out a luxury watch from R company. 이국주는 "내가 일을 안 하고 있다가 오빠 덕분에 일을 다시 시작한 거기 때문에, 통장을 깼다"며 "오빠도 잘했을 때 보상을 받을 수 있으면 좋지 않을까"라고 말하며 명품시계를 준비한 이유를 밝혔다.Lee Kuk-joo said, "I was not working and started working again thanks to my brother, so I broke my bank account," adding, "I hope my brother can be rewarded when he does well, too," explaining the reason for preparing a luxury watch. 또 이국주는 매니저의 손에 시계를 채워주며 "무슨 힘든 일이 있어도 팔면 안돼" 라고 말했고, 어머니가 자녀들도 모르게 준비했던 감사패를 매니저에게 증정하자 모두가 눈물바다가 됐다.In addition, Lee Kuk-joo filled the manager's hand with a watch and said, "You can't sell it no matter what happens," and everyone cried when the mother presented the thank-you plaque she had prepared without her children knowing. 이국주의 어머니는 "앞으로 20년 더 부탁드린다"고 고마운 마음을 전했다.Lee Kuk-ju's mother expressed her gratitude, saying, "I ask for another 20 years."

이에 상수 매니저는 "사랑한다" 며 감동의 소감을 전했고, 이국주는 "앞으로 내가 더 잘할 테니까 우리 재미있게 살아보자"라며 훈훈함을 더했다.In response, Sang-soo's manager said, "I love you," adding warmth, saying, "I'll do better in the future, so let's have fun."

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال