[인터뷰] 매운맛도 순한맛도 다 되는 ‘오매라’ 김서형의 맛[Interview] Kim Seo Hyung's "Oh Myra" that can be both spicy and mild.


배우 김서형이 ‘오늘은 좀 매울지도 몰라’ 종영 소감을 전했다.Actor Kim Seo-hyung expressed his feelings about the end of "It may be a little spicy today." 사진|키이스트Photo|Keyist“건강하자.”"Let's stay healthy."

새해에 종종 주고 받게 되는 흔한 덕담이지만, ‘오늘은 좀 매울지도 몰라’를 갓 마친 김서형에게 이 네 글자는 유독 특별하다.It is a common pep talk that is often exchanged in the New Year, but these four letters are special to Kim Seo-hyung, who has just finished "Today may be a little spicy."

왓챠 오리지널 ‘오늘은 좀 매울지도 몰라’(감독 이호재)는 한 끼 식사가 소중해진 아내를 위해 서투르지만 정성 가득 음식 만들기에 도전하는 남편과, 그의 가족의 이야기를 그린 휴먼 드라마다.Watcha's original "Maybe It's A Little Spicy Today" (Director Lee Ho-jae) is a human drama about a husband and his family who are trying to make food for his wife, who has become precious for a meal. 강창래 작가의 실화를 바탕으로 많은 독자들에게 뭉클한 감동을 선사했던 동명 에세이를 원작으로 한 이 드라마는 가족보다 일을 우선시해온 남편 창욱(한석규 분)이 암 말기 선고를 받은 아내 다정(김서형 분)에게 자신을 돌봐달라는 부탁을 받고 요리를 배워나가는 과정을 담담하게 그려냈다.Based on Kang Chang-rae's true story, the drama is based on an essay of the same name that impressed many readers, and depicts the process of learning how to cook when her husband Chang-wook (Han Seok-gyu) was asked to take care of her late-stage cancer wife, Dajeong (Kim Seo-hyung).

‘오늘은 좀 매울지도 몰라’는 지난 연말 OTT 왓챠를 통해 공개된 후 잔잔하고 진진한 감동을 주며 강렬한 ‘한 방’보다는 짙은 잔향을 남겼다."Today may be a little spicy" was released on OTT Watcha at the end of last year, giving a calm and authentic impression and leaving a deeper reverberation than a strong "one shot."

전 편이 공개된 뒤 매일경제 스타투데이와 만난 김서형은 “제가 처음에 읽었던 대본 그대로, 담백한 드라마로 나와서 감사한 마음이 크다”면서도 “바로바로 피부에 닿는 반응이 왔던 전작들과는 다른 결과가 조금 낯설기도 하다”고 못내 아쉬움을 드러냈다.Kim Seo-hyung, who met with Maeil Economic Start Today after the previous episode was released, expressed regret, saying, "I am grateful that it came out as a light drama, just like the script I read at first," but added, "The results are a little unfamiliar." 그럼에도 그는 “작품은 마무리됐지만 인터뷰를 통해서라도 더 알려도 좋을 작품이라는 생각에 인터뷰에 나서게 됐다”며 작품에 대한 특별한 감정을 덧붙였다.Nevertheless, he added special feelings about the work, saying, "The work has been completed, but I started the interview because I thought it would be better to know more through the interview."

극중 시한부 판정을 받은 출판사 대표 다정 역을 맡은 김서형은 시종 투닥거렸던 남편 그리고 아들과 함께 생의 끝자락을 담담하게 마무리하는 인물의 여정을 그려냈다.Kim Seo-hyung, who plays the role of Dajeong, the CEO of a publishing company who was judged to have a limited time, depicts the journey of a person who calmly wraps up the end of his life with his husband and son. 드라마 속 시한부는 어쩌면 흔한 소재지만, 실제 우리네 인생에서 너무나 많이 목격돼 결코 남의 일로 볼 수 없는 현실적인 설정이다.The time limit in the drama is perhaps a common subject, but it is a realistic setting that has been seen so many times in our lives that it can never be seen as someone else's business.

특히 실제로 14년 전 부친을 폐암으로 떠나보낸 김서형에게는 이 작품 자체가, 그리고 인물이 남다르게 다가왔다.In particular, for Kim Seo-hyung, who actually sent his father away for lung cancer 14 years ago, the work itself and the personality came to him differently.


김서형은 ‘오매라’에서 시한부 캐릭터를 연기하며 남겨지는 가족에 대한 생각을 많이 했다고 말했다.Kim Seo-hyung said he thought a lot about his family being left behind while playing a time-limited character in "Omae-ra." 사진|키이스트Photo|Keyist김서형은 “매 작품 속 캐릭터에 대한 애정이 늘 같다.Kim Seo-hyung said, "My affection for the character in each work is always the same. 작품을 할 때마다, 그 사람이 되고 싶고, 그 사람이 어딘가에서 살 고 있을 것 같다는 생각으로 임한다”면서도 ‘오매라’ 속 다정을 연기하기에 앞서 가졌던 많은 생각들에 대해 털어놨다.Every time I work, I want to be that person, and I think that person is living somewhere," he said, but he confessed about many thoughts he had before acting as a sweetheart in "Omaera."

“다정은 죽음을 앞둔 사람이지만, 삶에 대해서 생각한 사람이라고 생각했어요."I thought kindness was a person who was about to die, but a person who thought about life. 시한부라는 설정 자체보다, 그가 정리하고 갈 수 있는 선에서의 삶을 어떻게 표현할까가 더 고민이었죠.Rather than setting the time limit itself, I was more concerned about how to express my life to the extent that he could organize and go. 사실 제가 아빠를 보내고 남겨져보니, 잘 살아가는 게 돌아간 분들께 해드릴 수 있는 최선이더라고요.In fact, when I was left behind after sending my father away, living well was the best I could do for those who returned home. 아빠를 보낼 때 했다가 잊고 살았던 생각을, ‘오매라’를 통해 다시 해보게 됐어요.When I sent my father, I thought about what I had forgotten, and I tried again through "Omaera." 저도 지금까지 저 자신을 굉장히 푸시하면서 살아왔는데, 나를 이렇게까지 푸시했던 건 (아빠께) 잘 살고 있다는 걸 보여주고 싶었던 거라는 생각을 되새김하면서 다정을 연기했습니다.”I've been pushing myself a lot so far, but I played a friendly role, reflecting on the thought that pushing me this far was to show (my dad) that I was living a life."

김서형은 ‘내가 만약 다정이라면’이라는 생각을 하며 작품에 임했다.Kim Seo-hyung worked on the work thinking, "If I were a kind person." 그는 “(가족과의 사별은)너무 슬픈 일이지겠지만, 그래도 스스로 잘 살았다고 생각하면 ‘슬프지만 잘 살았다’라는 마음으로 갈 수 있을 것 같다.He said, "It would be too sad (to say goodbye to my family), but if I think I lived well on my own, I think I can go with the mind of 'sad, but I lived well.' 다만 내가 그 입장이라면 남아있는 사람들에게 무거운 짐이 되고 싶지 않았을 것 같고, 그 힘듦을 보여주지 않고 싶었을 것인데, 왠지 (실제) 다정이라는 분도 그랬던 것 같다”고 말했다.However, if I were in that position, I wouldn't have wanted to be a heavy burden to the remaining people, and I wouldn't have wanted to show them the hardship, but I think (actually) the kind person also did." 김서형은 대본을 연구, 분석해 작품 속 ‘다정’ 캐릭터를 완성했지만, 실제 원작 작가도 ‘오매라’ 속 김서형의 연기를 통해 떠나 보낸 아내의 모습을 많이 발견했다는 게 ‘오매라’ 이호재 감독의 귀띔이었다.Director Kim Seo-hyung studied and analyzed the script to complete the character of "Sweetness" in the work, but director Lee Ho-jae of "Oma-ra" said that he also found a lot of his wife who left through Kim Seo-hyung's acting in "Oma-ra." 실화를 기반으로 탄생한 가공의 인물이지만, 그렇게 김서형은 다정에게서 자신을 발견했고 그 자신을 투영해 다정을 완성했다.Although he is a fictional character born based on a true story, Kim Seo-hyung found himself in Dajeong and projected himself to complete Dajeong.

“사실 대본을 보면서도 ‘나같은 사람인데?’ 하는 생각이 들었어요."Actually, when I read the script, I thought, 'You're a person like me.' 저와 비슷한 생각을 가진 캐릭터를 만났다는 게 신기했죠.It was amazing that I met a character who had the same thoughts as me. 실화기 때문에 더 정중하게 연기했지만 한편으론 신기한 마음도 들었고, 삶에 대해 돌아볼 수 있는 계기가 된 작품을 만나 감사한 마음이 컸어요.I acted more politely because it was a true story, but on the other hand, I felt strange, and I was grateful to see the work that gave me an opportunity to look back on my life. 만약 살아계셨다면 한 번 만나러 갔을 것 같아요.”If I were alive, I would have gone to see him once."


김서형이 ‘오매라’를 통해 시한부 환자 역할을 소화한 소감을 전했다.Kim Seo-hyung expressed his feelings about playing the role of a time-limited patient through "Omaera." 사진|왓챠Photo 와 Watcha또 김서형은 “개인적으로 다정이 시한부라서 마음 아픈 것보다는, 남는 사람들에 대해 생각하며 마음이 더 아렸다”고도 했다.In addition, Kim Seo-hyung said, "Personally, my heart ached more thinking about the rest of the people rather than being heartbroken because my kindness is a time limit." 그는 “이건 창우의 성장기다.He said, "This is Chang-woo's growth period. 다정은 남은 사람들이 밥 굶지 않고, 아들과 한 식탁에서 밥 먹을 수 있기를 바라는 포지션이었다”면서 “어떻게 하면 남은 사람들이 더 애틋하고, 성장하는 게 더 잘 보일까 고민도 했다”고 설명했다.Dajeong explained, "I was in a position where I wanted the rest to be able to eat at the same table with my son without starving," adding, "I also thought about how to make the rest of the people more affectionate and grow."

남편 창욱 역의 한석규와 호흡을 맞춘 소감도 전했다.She also expressed her feelings about working with her husband, Han Seok-kyu, who plays Chang-wook. 김서형은 “선배님은 조용한 아우라가 있으시고, 어떻게 해도 잘 받아주실 거란 믿음에 안심이 되는 점도 있었다.Kim Seo-hyung said, "I was also relieved to believe that you had a quiet aura and would accept it well no matter what. 그래서 사실 호흡에 대한 고민은 안 했다.So, in fact, I didn't really worry about breathing. 그저 한석규 선배와 할 수 있다는 것 하나만으로도 너무 좋았다”고 말했다.I was so happy just to be able to play with Han Seok-kyu."

촬영 간간이 이야기를 나눌 때도 “작품과, 작품 속 인물에 대한 이야기보다는 실제 각자의 삶에 대한 이야기를 나눴다”는 김서형.Kim Seo-hyung said, "We talked about each person's real life rather than about the work and the characters in the work," even when we talked from time to time. 그렇게 한석규와 자연스러운 라포를 형성한 덕분일까.Is it because of the natural rapport with Han Seok-kyu? 두 베테랑은 작품 속 연기라기보다는 실제로 끝의 끝까지 갔다 다시 돌아온 중년 부부의 심리를 너무도 유려하게 그려내며 ‘명불허전’ 호흡을 완성했다.Rather than acting in the work, the two veterans completed the "honorable" breathing by portraying the psychology of a middle-aged couple who actually went to the end and returned.

‘오매라’는 극이 전개될수록 다정의 병세가 악화되어갔는데, 이미 캐릭터 분석을 완벽하게 마치고 오롯이 다정이 된 김서형은 이를 가슴 아프도록 실감나게 연기해 시청자를 때때로 숙연하게 만들었다.As the play "Omaera" unfolded, the condition of affection worsened, and Kim Seo-hyung, who had already completed character analysis perfectly and became a complete friend, played it realistically, making viewers solemn sometimes.

병세가 악화된 다정을 연기할 때면 실제로 수척한 모습을 보여줬는데, 김서형은 “특별히 식사 조절을 한 건 없었는데 하다 보니 살이 빠지는 느낌은 있었다”고 마치 작품에 빙의된 듯한 당시를 떠올렸다.When he played Dajeong, whose condition worsened, he actually looked emaciated, and Kim Seo-hyung recalled the time as if he had been possessed by the work, saying, "I didn't control my diet in particular, but I felt like I lost weight."

김서형이 병상 위 다정을 연기하며 디테일 면에서 특히 신경쓴 부분은 목소리였다고.Kim Seo-hyung played a friendly role on the bed and paid particular attention to the details of his voice. 그는 “진빠지는 역할이고 주사 받는 씬에선 몸부림도 쳐야 하고, 허투루 해선 안 되는 모습들이었기에 목소리 또한 걸걸하게 나와야 한다고 생각했다”고 말했다.He said, "I thought my voice should be husky because it was a role of exhaustion, and I had to struggle in the injection scene, and I shouldn't be sloppy."

김서형이 온몸으로 다정의 고통을 표현할 때면 현장 스태프들도 다같은 분위기로 숙연해졌다.When Kim Seo-hyung expressed the pain of kindness with his whole body, the field staff all became solemn in the same atmosphere. 촬영을 마치고 나면 다들 ‘괜찮냐’ 물을 정도였다고.After the shoot, everyone asked, "Are you okay?" 김서형은 “시한부니까 더 열심히 하자는 건 아니었다”고 담담하게 말했다.Kim Seo-hyung calmly said, "I didn't mean to work harder because it was a time limit."

“제가 맡았던 어떤 역할들 속에도 김서형이 있지만, 또 한편으론 김서형이 없어요."There's Kim Seo-hyung in every role I've played, but on the other hand, there's no Kim Seo-hyung.(그만큼 인물에 몰입한단 이야기다) 그래서 작품이 끝나고 다면 또 나로 훅 돌아오는데, 이번 역할은 오히려 편한 점도 있었어요.(That's how much I'm immersed in the character) So after the work is over, I suddenly come back to myself, but this role was rather comfortable. 시한부인데 자신의 상황을 담담하게 받아들이고, 자기 자신을 잘 들여다보는 인물이었죠.He was a time-limited person who calmly accepted his situation and looked into himself. 그런 역할을 하면서, 저 역시 그렇게 한(나를 돌아본) 것 같고요.”In that role, I think I've done that, too."


김서형은 ‘오매라’를 통해 연기의 깊이를 재확인했다.Kim Seo-hyung reaffirmed the depth of his acting through "Omaera." 사진|왓챠Photo 와 Watcha그간 김서형이 ‘아내의 유혹’, ‘샐러리맨 초한지’, ‘기황후’, ‘스카이 캐슬’, ‘아무도 모른다’, ‘마인’ 등 다수의 작품에서 강렬한 연기를 보여줄 수 있던 비결은, 그의 말마따나 “초를 태우듯” 자기 자신을 다 태워버리고야 마는, 작품에 임하는 김서형만의 방식이 누적된 결과다.The secret behind Kim Seo-hyung's strong acting in a number of works such as "Temptation of Wife," "Salaryman Cho Han-ji," "Emperor Ki," "Sky Castle," "No One Knows," and "Mine" is the accumulation of Kim Seo-hyung's own way of working on the work.

여기에 한 시간 남짓 그와의 대화를 통해 느낀 바를 덧붙이자면, 김서형은 (다른 많은 배우들도 그러하겠으나) 대본 속 대사와 지문 사이 행간을 모두 짚어내는, 한마디로 대본을 ‘씹어먹는’ 힘이 특별한 배우였다.To add what I felt through a conversation with him for about an hour, Kim Seo-hyung (as many other actors do), was an actor with a special ability to "chew" the script, pointing out all the lines between the lines and the text.

이에 김서형은 “모든 배우들이 다 그렇겠지만, 저는 제 대사보다도 전체 대본을 다 보고 외워 간다.In response, Kim Seo-hyung said, "I'm sure all actors do, but I watch and memorize the entire script rather than my lines. 내 것에 행간을 더해 브릿지를 채운다.Fill in the bridge by adding lines to mine. 사실 행간을 잘 메꾸는 배우라는 말씀도 많이 해주시고, 그래서 더 믿고 글 써줬다고 하는 작가님도 계셔서 감사하다”면서 “본능적으로 타고난 것도 있겠지만 꾸준히 연기를 해오면서 노력해 온 덕분에 습관이 잘 된 게 아닐까 싶다”고 겸손해했다.In fact, I'm grateful that there are writers who say that I'm an actor who fills in the lines well, and that's why I trust and write more," he said humbly, "I'm sure I was born instinctively, but I think I've made a good habit thanks to my continued acting."

‘오늘은 좀 매울지도 몰라’를 잘 마무리한 김서형은 오는 4월 ENA, 지니 TV 드라마 ‘종이달’ 공개를 앞두고 있다.Kim Seo-hyung, who finished "It Might Be A Little Spicy Today," is set to release ENA and Genie TV drama "Paper Moon" in April. ‘오늘은 좀 매울지도 몰라’의 여운이 채 가시기 전, 곧바로 촬영에 나선 만큼 ‘종이달’을 통해선 또 한 번 김서형의 변화무쌍한 힘을 볼 수 있을 전망이다.As I started filming immediately before the lingering feeling of "Today may be a little spicy," I expect to see Kim Seo-hyung's ever-changing power once again through "Paper Month."

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال