[마이데일리 = 김나라 기자] '고딩엄빠3'에서 산후 우울증을 겪은 고딩 엄마 변은지(24)가 눈물로 아픔을 전했다.[My Daily = Reporter Kim Nara] Byun Eun-ji (24), a high school mom who suffered from postpartum depression in "High School Mom and Dad 3," expressed her pain with tears.
1일 오후 방송된 종합편성채널 MBN '고딩엄빠3' 3회에는 18세에 첫아이를 임신해 19세에 엄마가 된 변은지와 그의 남편 김형수 부부가 소개됐다.In the third episode of MBN's "High School Mom 3," which aired on the afternoon of the 1st, Byun Eun-ji and her husband Kim Hyung-soo, who became mothers at the age of 19, were introduced. 현재는 6세, 5세, 4세 세 아들을 둔 부모가 됐다.She is now a parent of three sons aged 6, 5, and 4.
이날 방송에선 변은지가 출산 후 극단적 생각까지 했었다는 충격적인 사연이 그려졌다.On this day's broadcast, a shocking story was depicted that Byun Eun-ji even had extreme thoughts after giving birth. 미성년자 시절 첫아이 임신 당시를 재연한 드라마에서 "말 안 통하는 아기와 저만 존재하는 듯한 외로움, 우울함이 뼛속까지 파고들자 모든 게 자신이 없었다"라는 내레이션과 함께, 변은지가 아기를 품고 절벽으로 향하는 모습이 나온 것.In a drama reenacting the pregnancy of her first child when she was a minor, Byun Eun-ji was seen heading to the cliff with a baby, with a narration, "I was not confident when the loneliness and depression that seemed to exist only me penetrated the bone." 그런 자신을 말리는 남편에게 "왜 나만 힘들어?"Why am I the only one suffering?" she said to her husband, who stopped her. 왜 내 몸만 변하고, 왜 나만 학교 그만두고, 왜 나만 애 키우고, 왜 나만 이렇게 살아야 하냐"라고 토로하는 장면도 흘렀다.There was also a scene where I said, "Why is my body changing, why am I the only one quitting school, why am I raising a child, and why am I the only one living like this?"
이후 스튜디오에 등장한 변은지는 "어쩌다 절벽까지 가게 된 거냐"라는 MC 박미선의 물음에 "애 낳고 현실이 되다 보니까, '내가 이렇게 살아야 하나' 하는 생각이 들더라.Byun Eun-ji, who later appeared in the studio, asked MC Park Mi-sun, "How did you end up going to the cliff?" and thought, "Since I gave birth and became a reality, should I live like this?" 그래서 아기를 안고 무작정 나갔다"라고 털어놨다.That's why I grabbed the baby and went out recklessly."
남편, 가족들의 도움으로 산후 우울증을 극복했다는 변은지.Byun Eun-ji said, "I overcame postpartum depression with the help of my husband and family." 그는 "'사람들이 왜 이렇게 안 좋은 말을 많이 하지?' 저희를 안 좋게 바라보는 시선이 많이 신경 쓰이고 불편해서 고향을 떠나 도망치듯이 충북 제천으로 가게 됐다."Why do people say so many bad things?" He said, "I was worried about the way people looked at us in a bad way, so I left my hometown and went to Jecheon, Chungcheongbuk-do, as if I were running away." 오빠만 믿고 도망가서 한동안 집 밖에 안 나왔다.I trusted my brother and ran away, so I didn't leave the house for a while. 산부인과를 가는 날이 아니면 그냥 무조건 집에 있고 뭐 먹으러 다니지도 않았다"라고 떠올렸다.Unless I go to the obstetrics and gynecology clinic, I just stay at home and don't go out to eat." 시어머니 역시 "처음엔 그런 시선 때문에 '이건 아니다' 싶어 결혼을 반대했다.Her mother-in-law also opposed marriage, saying, "At first, I thought 'this is not right' because of that gaze." 남들이 어떻게 수군거릴지 뻔하니까"라고 회상했다.It's obvious how others are going to talk back. 이내 그는 "애들이 힘든 고비를 이기고 아이 낳고 잘 사는 게 너무 고맙더라.Soon he said, "I was so grateful that my children overcame difficulties and had children and lived well. 그래서 더 잘해주고 싶다"라고 며느리 사랑을 드러냈다.That's why I want to be nicer to her."
변은지 남편은 "현재 쇼핑몰 운영하고 있다.Byun Eun-ji's husband said, "I'm currently running a shopping mall. 제대로 시작한 지는 2~3개월 밖에 안 됐다.It's only been two to three months since I started properly. 열심히 노력하고 있다.I'm trying hard. 이 일을 시작한 가장 큰 이유는 아내가 아이를 혼자 돌봐야 하는 상황이다 보니까, 재택근무할 수 있는 직업을 선택했다.The biggest reason for starting this job is that the wife has to take care of the child alone, so I chose a job where I can work from home. 육아는 제가 봐도 정말 힘들다"라며 "쇼핑몰로 한 달에 버는 돈은 300만 원이다.Raising children is really hard even for me," he said, adding, "I earn 3 million won a month from shopping malls. 여기에 양육 수당 130만 원을 포함하면 월수입이 430만 원이다.Including 1.3 million won in childcare allowance, the monthly income is 4.3 million won. 아이들 지원금은 초등학교 전까지만 나오기 때문에 이제 더 벌어서 안정적으로 나가야겠다는 생각이 크다"라고 밝혔다."Children's subsidies come only before elementary school, so I think I should make more money and go out stably."
변은지, 김형수 부부는 넷째 계획을 두고 고민하기도.Byun Eun-ji and Kim Hyung-soo are worried about their fourth plan. 변은지는 "오빠는 딸이 있었으면 좋겠어?"라고 물었고, 남편은 "있으면 당연히 좋지.Byun Eun-ji asked, "Do you want a daughter?" and my husband said, "Of course, it's good to have a daughter." 딸이 있으면 확실하게 그 집안 분위기가 다른 거 같다"라고 답했다.If you have a daughter, the atmosphere of the family is definitely different."
변은지는 "우리 둘 다 예전에 많이 갖고 싶어했었다.Byun Eun-ji said, "Both of us used to want it a lot. 넷째도 당연히 갖고 싶어하는 마음은 알겠는데 난 생각이 바뀌었다.Fourth, of course, I understand that you want it, but I changed my mind. 우리가 좀 아픈 일이 있었잖아.We've been a little sick. 제일 두려운 게 그거다"라고 유산 사실을 밝혀 안타까움을 자아냈다.That's what I'm most afraid of," he said, expressing his regret.
그는 "작년 10월 말쯤에 넷째의 소식이 있어 되게 행복했다."At the end of October last year, I was very happy to hear from the fourth. 두 번째 산부인과 진료를 보고 집에 온 날 저녁에 갑자기 갈색 혈이 보였다.After seeing the second obstetrician and gynecologist, I suddenly saw brown blood the evening I came home. 그때 인터넷 검색으로 찾아보니 갈색 혈은 괜찮다는 후기들이 많아서 그냥 있었다가 다음 날 아침에...When I searched on the Internet, there were a lot of reviews that brown blood was okay, so I was just there and the next morning... 6주도 안 돼서 그랬다.In less than six weeks. 심장 소리도 못 들었다"라며 오열했다.I couldn't even hear the sound of my heart."
남편은 "제가 도와줄 수 있는 부분이 많이 없다 보니까 그런 모습이 많이 안타까웠다.My husband said, "I was very sorry to see that because there was not much I could help. 얼마나 더 부담이 크고 힘들었을지, 마음이 많이 아팠다"라고 전했다.How much more burdensome and difficult it must have been, and it hurt me a lot."
변은지는 이내 눈물을 거두고 "저도 딸을 갖고 싶은 마음이 있다.Byun Eun-ji immediately shed tears and said, "I also want to have a daughter. 딸과 쇼핑도 하고 싶고 맛있는 거 먹으러 가고 싶고.I want to go shopping with my daughter and eat something delicious. 남편이랑 얘기해 봤는데 아직 저희는 어리니까 당장은 생각하지 말고 앞으로 천천히 생각해 보기로 했다"라고 밝혔다.I talked to my husband, and we're still young, so I decided not to think about it right now, but to think about it slowly."
[사진 = MBN '고딩엄빠3' 3회 캡처][Photo = MBN "High School Mom and Dad 3"]
(김나라 기자 )(Reporter Kim Nara )