


VIVO 대표 송은이가 상암동에 위치한 7층 규모의 어마무시한 신사옥을 처음으로 공개했다.VIVO CEO Song Eun-i unveiled for the first time a seven-story new building located in Sangam-dong.
지난 21일 유튜브 채널 '비보티비'에는 "최초 공개 VIVO 송대표와 숙이사의 랜선 오피스 투어"라는 제목의 영상이 올라왔다.On the 21st, a video titled "Online Office Tour of CEO Song and Director Sook of VIVO" was posted on the YouTube channel "Vivo TV."
해당 영상에서 송은이, 김숙은 대망의 사옥 오픈식을 진행했다.In the video, Song Eun-i and Kim Sook held the long-awaited opening ceremony of the office building. 우선 송은이는 "여러분들의 노고와 수고 덕에 이렇게 멋진 건물을 갖게 됐다.First of all, Song Eun-i said, "Thanks to your hard work and hard work, I have such a wonderful building. 여러분들의 노고와 땡땡이(구독자) 분들의 응원 덕분이 아닐까 싶다"며 감사해했다.I think it's all thanks to your hard work and the support of the subscribers." 그러자 김숙은 "건의사항이 있다.Then Kim Sook said, "I have a suggestion. 복도가 너무 춥다"며 감동을 파괴했다.The hallway is too cold," he said, destroying the impression. 송은이는 "거기까지 난방할 여력이 없었다.Song Eun-yi said, "I couldn't afford to heat there. 비데가 있으니까 비데에 앉아있으면 된다.There's a bidet, so just sit on it. 그러면 추위가 가실 것"이라고 너스레를 떨었다.Then the cold will go away."
대망의 리본 커팅식을 이어간 송은이는 "지금부터 새로운 사옥 구경을 시켜드리도록 하겠다"며 랜선 집들이(?)를 했다.Song Eun-i, who continued the long-awaited ribbon cutting ceremony, had an online housewarming party, saying, "From now on, I will show you around the new office building." 건물 내부에 위치한 엘리베이터를 탄 송은이와 김숙은 가장 먼저 2층 스튜디오를 공개했다.Song Eun-i and Kim Sook in an elevator located inside the building were the first to reveal the studio on the second floor. 화이트 톤의 넓은 스튜디오가 인상적인 가운데, 송은이는 "이거 때문에 이사를 결심했다.While the spacious studio in Whiteton was impressive, Song Eun-yi said, "That's why I decided to move. 작은 스튜디오를 갖고 싶었다.I wanted a small studio. 원래 스튜디오 시간에 맞춰서 스케줄 뺐다.I originally took out my schedule in time for the studio. 근데 이거는 우리 것"이다.But this is ours." 녹화 많이 없는데 임대를 놔야되지 않겠냐"고 말했다.We don't have a lot of recordings, so shouldn't we rent them?"
이어 송은이는 "그다음에 이쪽 보면 그린 보드가 돼있다"고 설명한 뒤, 스튜디오 옆에 있는 대기실과 주방도 소개했다.Song Eun-i then explained, "Next, if you look here, it's a green board," and then introduced the waiting room and kitchen next to the studio. 송은이는 "이렇게 앉아서 얘기나눌수 있고 간단히 회의도 할수 있다.Song Eun-i said, "We can sit down and talk like this and have a simple meeting. 여기는 대기실 공간이다.This is the waiting room. 대기실 없는 스튜디오 많지 않나.Aren't there many studios without waiting rooms? 메이크업 가능하고 옷을 갈아입을 수 있게 돼있고 큰 거울이 있다"고 설명했다.It's made up, you can change clothes, and there's a big mirror."
이외에도 직원들을 위한 카페 및 오픈형 주방도 시선을 사로잡았다.In addition, cafes and open-type kitchens for employees also caught the eye. 스튜디오를 둘러보던 중, 김숙은 "식기세척기야?While looking around the studio, Kim Sook said, "Are you a dishwasher? 오븐도 있다"며 감탄을 연발했다.There is also an oven," he exclaimed.
3층은 PD들을 위한 편집실이 마련돼 있었다.On the third floor, there was an editing room for producers. 편집실 옆에는 탕비실이 있었다.Next to the editing room was a bathhouse. 송은이는 "층별로 기본 탕비실이 마련돼 있다.Song Eun-i said, "There are basic pantry rooms on each floor. 커피 마시는 거 간단하게 할 수 있도록, 여기는 회의실이다"라고 밝혔다.This is the conference room so that drinking coffee can be done easily." 하지만 김숙은 창밖으로 보이는 고압선을 발견해 '뷰'를 지적했고 송은이는 "이런 게 스릴이지.However, Kim Sook found a high-voltage line visible outside the window and pointed out "view," and Song Eun-yi said, "This is the thrill. 고압선뷰 진짜 멋있다!"라며 웃었다.The high-voltage view is really cool!"
잠시 후, 마케팅팀과 경영관리팀이 근무하는 사무공간과 작가들을 위한 근무 공간이 펼쳐졌다.After a while, an office space where the marketing and management teams worked and a working space for writers were unfolded. 송은이는 창가에 비치된 베드를 발견한 뒤, "여기 내가 심혈 기울인 공간이다.Song Eun-i found a bed placed by the window and said, "This is the space I leaned my heart and soul into. 앉아서 밖을 내다볼수 있다"며 뿌듯해했다.I can sit down and look out," he said proudly. 김숙 역시 "작가실이 제일 좋은데?"라고 맞장구쳤다.Kim Sook also responded, "The writer's room is the best."
마지막으로 송은이, 김숙을 위한 펜트하우스도 만날 수 있었다.Finally, I was able to meet a penthouse for Song Eun-i and Kim Soo-k. 이 곳은 넓은 사무공간부터 발코니까지 연결돼 있었고, 구석에는 와인 냉장고도 있었다.It was connected from a large office space to a balcony, and there was a wine refrigerator in the corner. 이를 본 김숙은 "와인냉장고 샀냐"고 물었고, 송은이는 "받았다, 송은이씨한테"라고 답해 웃음을 자아냈다.Seeing this, Kim Sook asked, "Did you buy a wine refrigerator?" and Song Eun-yi answered, "I got it, Song Eun-yi," drawing laughter. 채광이 좋은 발코니에 대해서 김숙은 "여름에 저기서 파티할 것"이라며 행복해했다.Regarding the balcony with good lighting, Kim Sook was happy, saying, "I will party there in the summer."
지난 8년간 종합엔터사를 차린 뒤 열심히 달려온 두 사람의 땀과 열정의 '결실'인 사옥 투어에 네티즌들은 응원과 박수를 보냈다.Netizens cheered and applauded for the "fruit" of the sweat and passion of the two, who have been running hard since setting up a comprehensive entertainment company for the past eight years.
이지수 디지털뉴스팀 기자 Lee Ji-soo, a reporter for the digital news team.