[텐아시아=태유나 기자][Ten Asia = Reporter Tae Yuna]

사진=TV조선 '백반기행' 방송 화면.Photo = TV Chosun's "100-year trip" broadcast screen.
배우 지수원이 노안 지적에 발끈했다.Actress Ji Su-won was furious at the criticism of presbyopia.
지난 24일 방송된 TV조선 '식객 허영만의 백반기행'(이하 '백반기행') 190회에서는 57세 배우 지수원이 경기 시흥 오이도 밥상 기행에 함께했다.In the 190th episode of TV Chosun's "Sikgaek Heo Young-man's Baekbanhaeng" (hereinafter referred to as "Baekbanhaeng") aired on the 24th, 57-year-old actor Ji Su-won joined the Oido Table in Siheung, Gyeonggi Province.
이날 지수원은 "먹기 위해 산다.On the same day, Ji Su-won said, "I live to eat. 먹는 걸 정말 좋아한다"고 말했다.I really like to eat." "먹기 위해 사는 분의 체형이 아닌데"라는 허영만의 반응에 "안에 다 데리고 있다"고 너스레 떨기도.Heo Young-man's response, "It's not the body type of the person who lives to eat," and he said, "I have them all inside." 지수원은 배우로 데뷔하게 된 계기도 밝혔다.Ji Su-won also revealed why she made her debut as an actress. 대학 시절 의상학을 전공한 그는 학창시절부터 알아주는 패셔니스타였다며 "아르바이트로 모델 일을 시작했다"고 밝혔다.He, who majored in costume science in college, said he was a fashionista who recognized him from his school days, adding, "I started modeling as a part-time job."
이어 "모델 생활을 하다가 영화배우 제의가 들어왔다."While I was a model, I was offered a movie star. 저는 '투캅스'라는 영화로 데뷔했다.I made my debut with a movie called "Two Cops." 제가 그때 리포터하는 걸 보고 '해보지 않을래요?'라고 연락이 왔다.At that time, when I saw the reporter, I got a call saying, "Would you like to try?" '너희들이 날 불렀으니 당연히 쓸 거야'라고 생각했는데 연락이 안 오더라.I thought, "Of course I'll use it because you called me," but I didn't get a call. 슬슬 애가 닳았다.My child is slowly worn out. 참다 참다가 영화사에 전화했다.I called the movie company after enduring it. '감독님, 저 지수원인데 저 안 뽑으시면 후회하실 걸요?'라고 했다"고 전했다."Director, I'm Ji-Soowon, and if you don't pick me, you'll regret it," he said. 결국 지수원은 '투캅스'를 통해 일약 스타덤에 올랐다.In the end, Ji Soo-won quickly rose to stardom through "Two Cops."

사진=TV조선 '백반기행' 방송 화면.Photo = TV Chosun's "100-year trip" broadcast screen.
닭탕을 먹으러 간 두 사람.The two of them went to eat chicken soup. 닭탕 양념장 제조법을 읽던 지수원이 읽다 멈칫하자 허영만은 "잘 안 보이죠?"라고 했고, 지수원은 "아니 저거 잘못 썼네.When Ji-Soo-won, who was reading how to make the chicken soup seasoning, stopped while reading, Heo Young-man said, "You can't see it, right?" and Ji-Soo-won said, "No, I wrote that wrong. 다음이 뭐냐"고 말했다.What's next?" 이에 허영만은 "이제 그러실 나이"라면서 노안을 저격했다.In response, Heo Young-man shot at presbyopia, saying, "I'm old enough to do that." "선생님!"이라고 발끈한 지수원은 "나 오늘 좀 나이 들어 보이나 보다"며 괜히 머리를 매만졌다.Ji-Soo-won, who got angry, said, "Teacher!" and touched her hair for no reason, saying, "I must look a little old today."
두 사람은 오이도의 자연산 생굴을 맛보기 위해 수산물직매장도 방문했다.The two also visited a seafood store to taste the natural raw oysters of Oido Island. 한 상인이 석화를 까고 있자 두 사람은 자연스레 합류해 일손을 도왔고, 지수원을 쳐다보던 상인은 "저기 TV 나오시는 분 아니냐"며 반가워했다.When a merchant was peeling a stone flower, the two naturally joined and helped out, and the merchant looking at Ji-Soo-won was glad, saying, "Isn't that the person on TV over there?" 이에 허영만은 "나도 TV 나오는데"라며 질투했다.Heo Young-man was jealous, saying, "I'm on TV, too."
오이도 바닷가를 걷던 허영만은 지수원에게 "데이트할 때 이런 분위기를 많이 느꼈냐"며 남편을 언급했고, 지수원은 "데이트할 때 기억이 안 난다.Heo Young-man, who was walking on the beach of Oido, mentioned her husband, "Did you feel this atmosphere a lot when you were dating?" and Ji-Soo-won said, "I don't remember when I was dating." 너무 오래됐다"고 말했다.It's been too long."
태유나 텐아시아 기자 Ms. Taeyuna TenAsia,

사진=TV조선 '백반기행' 방송 화면.Photo = TV Chosun's "100-year trip" broadcast screen.
배우 지수원이 노안 지적에 발끈했다.Actress Ji Su-won was furious at the criticism of presbyopia.
지난 24일 방송된 TV조선 '식객 허영만의 백반기행'(이하 '백반기행') 190회에서는 57세 배우 지수원이 경기 시흥 오이도 밥상 기행에 함께했다.In the 190th episode of TV Chosun's "Sikgaek Heo Young-man's Baekbanhaeng" (hereinafter referred to as "Baekbanhaeng") aired on the 24th, 57-year-old actor Ji Su-won joined the Oido Table in Siheung, Gyeonggi Province.
이날 지수원은 "먹기 위해 산다.On the same day, Ji Su-won said, "I live to eat. 먹는 걸 정말 좋아한다"고 말했다.I really like to eat." "먹기 위해 사는 분의 체형이 아닌데"라는 허영만의 반응에 "안에 다 데리고 있다"고 너스레 떨기도.Heo Young-man's response, "It's not the body type of the person who lives to eat," and he said, "I have them all inside." 지수원은 배우로 데뷔하게 된 계기도 밝혔다.Ji Su-won also revealed why she made her debut as an actress. 대학 시절 의상학을 전공한 그는 학창시절부터 알아주는 패셔니스타였다며 "아르바이트로 모델 일을 시작했다"고 밝혔다.He, who majored in costume science in college, said he was a fashionista who recognized him from his school days, adding, "I started modeling as a part-time job."
이어 "모델 생활을 하다가 영화배우 제의가 들어왔다."While I was a model, I was offered a movie star. 저는 '투캅스'라는 영화로 데뷔했다.I made my debut with a movie called "Two Cops." 제가 그때 리포터하는 걸 보고 '해보지 않을래요?'라고 연락이 왔다.At that time, when I saw the reporter, I got a call saying, "Would you like to try?" '너희들이 날 불렀으니 당연히 쓸 거야'라고 생각했는데 연락이 안 오더라.I thought, "Of course I'll use it because you called me," but I didn't get a call. 슬슬 애가 닳았다.My child is slowly worn out. 참다 참다가 영화사에 전화했다.I called the movie company after enduring it. '감독님, 저 지수원인데 저 안 뽑으시면 후회하실 걸요?'라고 했다"고 전했다."Director, I'm Ji-Soowon, and if you don't pick me, you'll regret it," he said. 결국 지수원은 '투캅스'를 통해 일약 스타덤에 올랐다.In the end, Ji Soo-won quickly rose to stardom through "Two Cops."

사진=TV조선 '백반기행' 방송 화면.Photo = TV Chosun's "100-year trip" broadcast screen.
닭탕을 먹으러 간 두 사람.The two of them went to eat chicken soup. 닭탕 양념장 제조법을 읽던 지수원이 읽다 멈칫하자 허영만은 "잘 안 보이죠?"라고 했고, 지수원은 "아니 저거 잘못 썼네.When Ji-Soo-won, who was reading how to make the chicken soup seasoning, stopped while reading, Heo Young-man said, "You can't see it, right?" and Ji-Soo-won said, "No, I wrote that wrong. 다음이 뭐냐"고 말했다.What's next?" 이에 허영만은 "이제 그러실 나이"라면서 노안을 저격했다.In response, Heo Young-man shot at presbyopia, saying, "I'm old enough to do that." "선생님!"이라고 발끈한 지수원은 "나 오늘 좀 나이 들어 보이나 보다"며 괜히 머리를 매만졌다.Ji-Soo-won, who got angry, said, "Teacher!" and touched her hair for no reason, saying, "I must look a little old today."
두 사람은 오이도의 자연산 생굴을 맛보기 위해 수산물직매장도 방문했다.The two also visited a seafood store to taste the natural raw oysters of Oido Island. 한 상인이 석화를 까고 있자 두 사람은 자연스레 합류해 일손을 도왔고, 지수원을 쳐다보던 상인은 "저기 TV 나오시는 분 아니냐"며 반가워했다.When a merchant was peeling a stone flower, the two naturally joined and helped out, and the merchant looking at Ji-Soo-won was glad, saying, "Isn't that the person on TV over there?" 이에 허영만은 "나도 TV 나오는데"라며 질투했다.Heo Young-man was jealous, saying, "I'm on TV, too."
오이도 바닷가를 걷던 허영만은 지수원에게 "데이트할 때 이런 분위기를 많이 느꼈냐"며 남편을 언급했고, 지수원은 "데이트할 때 기억이 안 난다.Heo Young-man, who was walking on the beach of Oido, mentioned her husband, "Did you feel this atmosphere a lot when you were dating?" and Ji-Soo-won said, "I don't remember when I was dating." 너무 오래됐다"고 말했다.It's been too long."
태유나 텐아시아 기자 Ms. Taeyuna TenAsia,