[Y랭킹] 패션 워스트 이민정·박규리·강소라·민니·최예나[Y Ranking] Fashion worst. Lee Min Jeong, Park Gyuri, Kang Sora, Minnie, Choi Yena.



이번 주는 가요계를 대표하는 축제 중 하나인 제32회 서울가요This week is the 32nd Seoul Music Festival, one of the representative festivals in the music industry.대상이 있었던 만큼, 수많은 가수들이 화려한 패션으로 팬들의 시선을 사로잡았다.As there was a grand prize, numerous singers caught the eyes of fans with their colorful fashion. 그러나 박규리, 최예나, 민니 씨 등은 아쉬운 코디로 워스트 드레서로 선정됐다.However, Park Gyu-ri, Choi Ye-na, and Minnie were selected as worst dressers as unfortunate coordinators. 이외에도 3년 만에 드라마로 복귀한 강소라 씨와 영화 '스위치' 무대 인사로 극장을 찾은 이민정 씨가 워스트 드레서로 꼽혔다.In addition, Kang Sora, who returned to the drama after three years, and Lee Min-jung, who visited the theater as a stage greeting for the movie "Switch," were selected as the worst dressers.

Worst① - 이민정Worst - - Lee Min-jung



강내리 기자: 언제나 강아지처럼 초롱초롱하고 큰 눈망울과 동안 미모로 시선을 사로잡는 이민정 씨. 하지만 패션 센스는 늘 완벽한 비주얼을 따라가지 못해 아쉽다.Reporter Kang Na-ri: Lee Min-jung, who is always as bright as a puppy and catches the eye with her big eyes and youthful beauty, but her fashion sense is always unfortunate that she can't keep up with her perfect visuals. 검은 재킷에 부츠로 완전히 가려버린 라인과 볼드한 귀걸이까지 올드함 그 자체.The black jacket, the line completely covered with boots, and the bold earrings are old-fashioned.

공영주 기자: 이번 만큼은 실망스러운 콘셉트다.Reporter Gong: This is a disappointing concept. 시크하고 당당한 무드를 표현하려 했던 것 같은데 답답한 롱부츠가 이민정 씨를 오히려 단신으로 만들어 버렸다.He seemed to have tried to express a chic and confident mood, but his stuffy long boots made Lee Min-jung rather short.

김성현 기자 : 올블랙 속 유일하게 빛나는 것은 이민정 씨의 미모뿐이다.Reporter Kim Sung-hyun: The only thing that shines in all black is Lee Min-jung's beauty. 블랙 롱코트에 블랙 부츠 그리고 블랙 팬츠까지.Black long coat, black boots and black pants. 영화 매트릭스 시리즈가 연상되는 패션.Fashion reminiscent of the movie "The Matrix" series.

Worst② - 박규리Worst - - Park Gyuri



강내리 기자: 패션은 과유불급이다.Reporter Kang Na-ri: Fashion is too much and too much. 한껏 섹시해 보이고 싶었던 스타일링의 의도는 알겠으나, 모든 아이템에 힘을 줘 어지럽기만 한 룩이 되고 말았다.I understand the intention of styling to look sexy as much as possible, but it became a dizzy look by putting strength on all the items. 루즈 핏 재킷에 통이 넓은 진을 매치한 점도 아쉽다.It is also regrettable that the loose-fit jacket was matched with wide jeans. 키가 더 작아 보이도록 만들었다.I made him look shorter.

공영주 기자: 그래도 아직 겨울인데...Reporter Gong: But it's still winter...이걸 어찌 해석해야 할까, 딱히 할 말이 떠오르지 않는 걸 보니 기자 말문이 막혀버린 듯하다.Seeing that I can't think of anything to say, I don't know how to interpret this, so I think I'm speechless. 박규리 씨는 전신 거울을 보며 어떤 생각을 했을지 궁금하다.I wonder what Park Gyu-ri thought while looking at the mirror. 김성현 기자 : 파격적인 도전이라고 하기에는 정신없이 산만하다.Reporter Kim Sung-hyun: It is distracting to say that it is an unprecedented challenge. 거대하게 찢어진 청바지의 옆 라인을 장식하는 블루 스티치 디테일부터 양 포켓을 장식하는 반짝이는 비즈까지.From the blue stitch details that decorate the side lines of the huge torn jeans to the shiny beads that decorate both pockets. 바지 하나에만 몇 가지 포인트가 들어간 지 모르겠다.I don't know how many points there are in just one pair of pants. 여기에 상의는 망사까지 매치하니 바라만 봐도 정신이 혼미해진다.On top of that, the top matches a mesh, so just looking at it makes you dizzy.

Worst③ - 강소라Worst - - Kang Sora



강내리 기자: 보는 순간 환공포증을 자아내는 룩이다.Reporter Kang Na-ri: It's a look that causes trypophobia as soon as you see it. 베이지색 코트 위에 어지럽도록 많이 달려있는 검은색 단추는 마치 자동차 바퀴처럼 보이기도.The black buttons on the beige coat look like wheels of a car.

공영주 기자: 출산 후 오랜만에 복귀라 반가운 얼굴 강소라 씨. 하지만 마치 90년대 대학 신입생 같은 어색한 패션 센스는 조금 난감하다.Reporter Gong Yong-ju: Kang Sora, happy to be back after a long time, but her awkward fashion sense, like a college freshman in the '90s, is a little awkward.

김성현 기자 : 반전 매력을 선보이고 싶었던 것일까?Reporter Kim Sung-hyun: Did he want to show off his unexpected charm? 각 잡힌 롱코트 속 짧은 가디건 니트는 부조화스럽게 느껴지고, 청바지와 신발 역시 트렌드와는 다소 동떨어져 있는 느낌을 준다.The short cardigan knitwear in the angled long coat feels incongruous, and jeans and shoes also feel somewhat far from the trend.

Worst④ - (여자)아이들 민니Worst - - (G)I-DLE Minnie



강내리 기자: 상체만 보면 베스트에 가깝다.Reporter Kang Na-ri: Your upper body is close to the best. 잘록한 허리라인이 돋보이는 크롭 톱에 쇄골 사이를 연결하는 듯한 목걸이까지 완벽하다.A cropped saw with a slender waistline and a necklace that seems to connect between the collarbones are perfect. 하지만 트레이닝복 느낌의 스커트는 아무래도 시상식 레드카펫에는 어울리지 않는 난해한 조합.However, the tracksuit-like skirt is an esoteric combination that doesn't go well with the red carpet of the awards ceremony.

공영주 기자: 대체 이런 옷은 어디서 구하는 것일까?Reporter Gong Yoo: Where on earth do you get these clothes? 뒤집어진 삼각형 모양의 상의, 그리고 체육관장님 같은 느낌의 하의, 그리고 하이힐 조합은 난생 처음 보는 세트 구성.The combination of an inverted triangular top, a gym-like bottom, and high heels is a set that I've never seen before.

김성현 기자 : 트레이닝복을 미처 갈아입지 못한 것일까?Reporter Kim Sung-hyun: Didn't I change my tracksuit? 연습실에서 급하게 달려온 것 같은 룩이다.It looks like she ran from the practice room in a hurry. 바지만 다른 아이템을 선택했어도 워스트에 꼽히지는 않았을 것 같은데…I don't think it would have been the worst if I had chosen a different pair of pants...

Worst⑤ - 아이즈원 최예나Worst - IZ*ONE Choi Yena



강내리 기자: 번들거리는 짙은 갈색 재킷과 큼지막한 목걸이 펜던트가 노숙해 보이게 만든다.Reporter Kang Na-ri: A shiny dark brown jacket and a large necklace pendant make you look homeless.

공영주 기자: 촌스러운 목걸이가 옥에 티다.Reporter Gong: The rustic necklace is a flaw in the jade. 없었다면 더 깔끔했을 것 같아 아쉬움을 자아낸다.It is regrettable that it would have been cleaner without it.

김성현 기자 : 상큼한 최예나 씨의 매력을 덮어버리는 패션.Reporter Kim Sung-hyun: Fashion that covers up the charm of Choi Ye-na. 보는 순간 답답하고 촌스럽다는 생각이 드는 룩이다.It is a look that makes you feel frustrated and tacky as soon as you see it. 가죽 코트 하나만 해도 충분히 시선을 끄는 아이템인데 여기에 블랙 롱부츠를 매치하니 한층 더 갑갑해 보인다.A leather coat is an eye-catching item, but matching it with black long boots makes it look even more stuffy. 차라리 화이트 스니커즈나 플랫한 슈즈를 신었다면 어땠을까.What if I wore white sneakers or flat shoes?

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال