김준호 "김지민과 새벽 2시 문자로 싸워..Kim Jun Ho, "Kim Jimin, have a 2am text fight..." 한마디가 발단"(돌싱포맨)One word started (Dolling Foreman)

코미디언 김준호가 연인 김지민과 새벽에 다퉜다고 고백했다.Comedian Kim Joon-ho confessed that he had a fight with his lover Kim Ji-min at dawn.




1월 31일 방송된 SBS '신발 벗고 돌싱포맨'에서는 장동민, 김용명과 함께 한 괌 여행기가 펼쳐졌다.SBS's Taking Off My Shoes and Dolsing For Man, which aired on January 31, featured a trip to Guam with Jang Dong-min and Kim Yong-myung.

이날 김준호는 아침 식사를 기다리던 중 뜬금없이 "나도 못 기다리겠다.On this day, while waiting for breakfast, Kim Joon-ho suddenly said, "I can't wait either. 사과 문자를 보내야겠다"고 말해 눈길을 끌었다.I'll text you an apology," he said, drawing attention.

전날 김준호는 "나는 너네 때문에 장가도 못 가게 생겼다.The day before, Kim Joon-ho said, "I don't think I can get married because of you guys. 어제 새벽 2시에 지민이랑 문자로 싸웠다"며 싸움의 발단이 된 한 마디로 "'너도 옛날에 그랬잖아' 한 마디 날렸다가…"I had a text fight with Jimin at 2 a.m. yesterday," he said. "You used to do that too.""라고 털어놨다.he confessed.

그러나 탁재훈은 "너는 이번이 찬스다.But Tak Jae-hoon said, "This is your chance. 이번이 헤어질 수 있는 진짜 찬스"라며 "네가 만약 진짜 잘못했으면 무릎을 꿇는 게 맞는 거고 아니면 정정당당하게"라며 김준호를 놀렸다.This is a real chance to break up," he said, teasing Kim Joon-ho, saying, "If you really did something wrong, it's right to kneel down or be fair."

이상민은 "사귄 지 2년 됐다"는 김준호에게 돌연 "헤어져"라고 막말했다.Lee Sang-min suddenly said "break up" to Kim Joon-ho, who said, "It's been two years since we dated."

김용명은 "여기는 헤어지라는 말이 쑥쑥 잘 나오네"라며 신기해했고, 탁재훈은 "처음엔 몰랐는데 한 번 헤어지다 보니 쑥쑥 잘 헤어지게 된다"며 웃음을 안겼다.Kim Yong-myeong was amazed, saying, "The word 'break up' comes out well here," and Tak Jae-hoon smiled, saying, "I didn't know at first, but once we broke up, we break up easily."







한편 매주 화요일 밤 11시 10분 방영되는 '돌싱포맨'은 행복에 목마른 네 남자의 토크쇼다.Meanwhile, Dolsing For Man, which airs every Tuesday night at 11:10 p.m., is a talk show of four men thirsty for happiness.

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال