[텐아시아=김지원 기자][Ten Asia = Reporter Kim Jiwon]








사진=KBS2 '옥탑방의 문제아들' 방송 캡처Photo = KBS2 "Rooftop Troublemakers" Broadcast Capture
추신수가 텍사스 레인저스 팀과 1400억 원 계약 후 가장 먼저 한 '플렉스'가 1200평 대저택을 구입한 것이라고 밝혔다.Choo Shin-soo said the first "Flex" he did after signing a 140 billion won contract with the Texas Rangers was to purchase a 1,200-pyeong mansion.
지난 18일 방송된 KBS 2TV '옥탑방의 문제아들'에는 추신수가 게스트로 출연했다.Choo Shin-soo appeared as a guest on KBS 2TV's "Rooftop Troublemakers," which aired on the 18th.
추신수는 과거 텍사스 레인저스 팀과 계약금 1억 3000만 달러로 당시 아시아 야구 선수 역사상 최고 연봉으로 계약해 화제를 모았다.Choo made headlines when he signed a contract with the Texas Rangers with a down payment of $130 million, the highest annual salary in the history of Asian baseball players at the time. 이에 추신수는 '1400억의 사나이'로 불리게 됐다.As a result, Choo Shin-soo was called "a man of 140 billion man. MC 김숙은 "1400억 원 받고 제일 먼저 산 게 뭐냐"고 물었다.MC Kim Sook asked, "What was the first thing you bought for 140 billion won?" 추신수는 "애리조나에서 텍사스로 이사하면서 집을 먼저 샀다"라며 1200평대 대저택을 공개했다.Choo Shin-soo revealed a 1,200-pyeong mansion, saying, "I bought a house first when I moved from Arizona to Texas."
텍사스 저택은 으리으리한 부부침실, 화려한 욕실은 물론 프라이빗 극장, 각종 차를 주차할 수 있는 큰 규모의 차고, 워터파크 부럽지 않은 야외 수영장까지 있는 '초호화 럭셔리 저택'이라고 알려졌다.The Texas mansion is known as a "ultra-luxury mansion" with magnificent couple bedrooms, colorful bathrooms, a large garage for parking private theaters, various cars, and an outdoor swimming pool that is not envious of a water park. 이에 정형돈은 "사람이 구김이 없지 않나"라며 부러워했다.In response, Jung Hyung-don envied, saying, "People don't have wrinkles." 김숙 역시 "부자 오빠 티가 난다"라고 동감했다.Kim Sook also agreed, "You look like a rich brother." 그뿐만 아니라 추신수에게는 당시 매달 자산 현황을 확인할 수 있는 책자를 보내주는 자산관리사까지 따로 있었다고 한다.In addition, Choo Shin-soo reportedly had an asset manager who sent him a booklet every month to check the status of his assets at the time.
추신수는 메이저리그 시절 당시 '월드클래스'다운 통 큰 회식 플렉스를 공개했다.Choo Shin-soo unveiled a big company dinner flex that was like a "world class" at the time when he was in the Major League. 그는 "회식비가 많이 나올 땐 2000만 원 이상 나올 때도 있다"고 밝혀 남다른 금액에 모두가 놀라워했다.He said, "When the dinner fee is high, it sometimes costs more than 20 million won," and everyone was surprised by the extraordinary amount. MC들이 "할부냐 일시불이냐"라고 묻자, 추신수는 당당하게 "일시불한다"라고 이야기해 웃음를 안겼다.When the MCs asked, "Installment or lump sum payment," Choo Shin-soo proudly said, "I will make a lump sum payment," drawing laughter.
추신수는 아내 하원미를 처음 본 순간부터 남다른 느낌을 받았다Choo Shin-soo felt different from the moment he first saw his wife Ha Won-mi.며 애처가 면모를 드러냈다.said his beloved wife. 하원미는 추신수를 위해 마사지 자격증까지 취득했다고 한다.Ha Won-mi is said to have obtained a massage certificate for Choo Shin-soo. 추신수를 내조하는 하원미의 면모에 MC들은 감탄했다.The MCs were impressed by Ha Won-mi's support for Choo Shin-soo. 추신수는 아내의 남다른 내조에 오열한 적이 있다고 밝혔다.Choo Shin-soo said he once sobbed at his wife's extraordinary help. 그는 "다음날 경기가 있었는데, 아내가 혹시 내가 깰까 봐 우는 아이를 데리고 아파트 계단에서 자고 있더라."I had a game the next day, and my wife was sleeping on the stairs of an apartment with a crying child in case I woke up. 그날 운전하는 내내 울었다"고 말해 뭉클함을 선사했다.I cried the whole time I drove that day."
추신수는 메이저리그에 입성했던 해에 아내를 위해 뷔페 음식까지 포장해온 에피소드를 전했다.Choo Shin-soo told an episode in which he even packed buffet food for his wife in the year he entered the Major League. 추신수는 "메이저리그 식당을 처음 갔는데 아내가 좋아하는 해산물을 보자마자 아내 생각이 나더라"고 말했다.Choo Shin-soo said, "I went to a major league restaurant for the first time, and as soon as I saw my wife's favorite seafood, I thought of my wife." 이어 "내가 안 먹으면 싸갈 수 있는 건가 싶어서 안 먹고 기다렸다가 직원들이 음식을 버리신다는 걸 듣고 가져가는 되는지 물어봤다."I wondered if I could take it away if I didn't eat it, so I waited without eating it, and I asked if I could take it because I heard the employees were throwing away the food. 그리고 음식에 안전벨트까지 채워서 챙겨갔는데 아내가 좋아해서 흐뭇했었다"며 힘들었던 시절부터 자신의 지켜준 아내 하원미에 대한 남다른 애정을 드러냈다.And I even packed my food with a seat belt, and I was happy that my wife liked it," he said, expressing his extraordinary affection for his wife Ha Won-mi, who has protected him since his hard times.
세 자녀를 둔 '다둥이 아빠' 추신수 선수는 두 아들이 아빠를 따라 야구선수를 꿈꾸고 있다고 밝혔다.Choo Shin-soo, a "multi-child father" with three children, said his two sons are dreaming of becoming a baseball player after his father. 그는 "큰아들은 미국 조지아 대학교에 야구 장학생으로 입학했다"며 "첫째는 타고난 신체 조건이 좋은데 내가 인정할 정도로 선구안도 좋다"고 자랑했다."My eldest son entered the University of Georgia as a baseball scholarship student in the United States," he said. "First, he has a good physical condition, but his pioneering eye is so good that I admit it." 또한 "둘째 아들은 성격이 나를 닮아서 승부욕과 근성이 있다"며 '야구 DNA'를 물려받은 두 아들에 대한 '아들 바보' 면모도 드러냈다."My second son has a desire to win and grit because he resembles me," he said, expressing his 'son fool' aspect of his two sons who inherited 'baseball DNA'.
추신수는 지난해 한국에 돌아와 통합 우승을 거머쥔 뒤 박수칠 때 떠나려는 생각으로 은퇴를 고민했었다고 한다.Choo Shin-soo said he was considering retiring with the intention of leaving when he clapped after returning to Korea last year to win the combined championship. 추신수는 구단에 그만두겠다고까지 이야기했다가 끝내 팀에 남기로 결정했다고 한다.Choo even told the club that he would quit, but eventually decided to stay on the team.
김지원 텐아시아 기자 Kim Ji-won, 10 Asia reporter,








사진=KBS2 '옥탑방의 문제아들' 방송 캡처Photo = KBS2 "Rooftop Troublemakers" Broadcast Capture
추신수가 텍사스 레인저스 팀과 1400억 원 계약 후 가장 먼저 한 '플렉스'가 1200평 대저택을 구입한 것이라고 밝혔다.Choo Shin-soo said the first "Flex" he did after signing a 140 billion won contract with the Texas Rangers was to purchase a 1,200-pyeong mansion.
지난 18일 방송된 KBS 2TV '옥탑방의 문제아들'에는 추신수가 게스트로 출연했다.Choo Shin-soo appeared as a guest on KBS 2TV's "Rooftop Troublemakers," which aired on the 18th.
추신수는 과거 텍사스 레인저스 팀과 계약금 1억 3000만 달러로 당시 아시아 야구 선수 역사상 최고 연봉으로 계약해 화제를 모았다.Choo made headlines when he signed a contract with the Texas Rangers with a down payment of $130 million, the highest annual salary in the history of Asian baseball players at the time. 이에 추신수는 '1400억의 사나이'로 불리게 됐다.As a result, Choo Shin-soo was called "a man of 140 billion man. MC 김숙은 "1400억 원 받고 제일 먼저 산 게 뭐냐"고 물었다.MC Kim Sook asked, "What was the first thing you bought for 140 billion won?" 추신수는 "애리조나에서 텍사스로 이사하면서 집을 먼저 샀다"라며 1200평대 대저택을 공개했다.Choo Shin-soo revealed a 1,200-pyeong mansion, saying, "I bought a house first when I moved from Arizona to Texas."
텍사스 저택은 으리으리한 부부침실, 화려한 욕실은 물론 프라이빗 극장, 각종 차를 주차할 수 있는 큰 규모의 차고, 워터파크 부럽지 않은 야외 수영장까지 있는 '초호화 럭셔리 저택'이라고 알려졌다.The Texas mansion is known as a "ultra-luxury mansion" with magnificent couple bedrooms, colorful bathrooms, a large garage for parking private theaters, various cars, and an outdoor swimming pool that is not envious of a water park. 이에 정형돈은 "사람이 구김이 없지 않나"라며 부러워했다.In response, Jung Hyung-don envied, saying, "People don't have wrinkles." 김숙 역시 "부자 오빠 티가 난다"라고 동감했다.Kim Sook also agreed, "You look like a rich brother." 그뿐만 아니라 추신수에게는 당시 매달 자산 현황을 확인할 수 있는 책자를 보내주는 자산관리사까지 따로 있었다고 한다.In addition, Choo Shin-soo reportedly had an asset manager who sent him a booklet every month to check the status of his assets at the time.
추신수는 메이저리그 시절 당시 '월드클래스'다운 통 큰 회식 플렉스를 공개했다.Choo Shin-soo unveiled a big company dinner flex that was like a "world class" at the time when he was in the Major League. 그는 "회식비가 많이 나올 땐 2000만 원 이상 나올 때도 있다"고 밝혀 남다른 금액에 모두가 놀라워했다.He said, "When the dinner fee is high, it sometimes costs more than 20 million won," and everyone was surprised by the extraordinary amount. MC들이 "할부냐 일시불이냐"라고 묻자, 추신수는 당당하게 "일시불한다"라고 이야기해 웃음를 안겼다.When the MCs asked, "Installment or lump sum payment," Choo Shin-soo proudly said, "I will make a lump sum payment," drawing laughter.
추신수는 아내 하원미를 처음 본 순간부터 남다른 느낌을 받았다Choo Shin-soo felt different from the moment he first saw his wife Ha Won-mi.며 애처가 면모를 드러냈다.said his beloved wife. 하원미는 추신수를 위해 마사지 자격증까지 취득했다고 한다.Ha Won-mi is said to have obtained a massage certificate for Choo Shin-soo. 추신수를 내조하는 하원미의 면모에 MC들은 감탄했다.The MCs were impressed by Ha Won-mi's support for Choo Shin-soo. 추신수는 아내의 남다른 내조에 오열한 적이 있다고 밝혔다.Choo Shin-soo said he once sobbed at his wife's extraordinary help. 그는 "다음날 경기가 있었는데, 아내가 혹시 내가 깰까 봐 우는 아이를 데리고 아파트 계단에서 자고 있더라."I had a game the next day, and my wife was sleeping on the stairs of an apartment with a crying child in case I woke up. 그날 운전하는 내내 울었다"고 말해 뭉클함을 선사했다.I cried the whole time I drove that day."
추신수는 메이저리그에 입성했던 해에 아내를 위해 뷔페 음식까지 포장해온 에피소드를 전했다.Choo Shin-soo told an episode in which he even packed buffet food for his wife in the year he entered the Major League. 추신수는 "메이저리그 식당을 처음 갔는데 아내가 좋아하는 해산물을 보자마자 아내 생각이 나더라"고 말했다.Choo Shin-soo said, "I went to a major league restaurant for the first time, and as soon as I saw my wife's favorite seafood, I thought of my wife." 이어 "내가 안 먹으면 싸갈 수 있는 건가 싶어서 안 먹고 기다렸다가 직원들이 음식을 버리신다는 걸 듣고 가져가는 되는지 물어봤다."I wondered if I could take it away if I didn't eat it, so I waited without eating it, and I asked if I could take it because I heard the employees were throwing away the food. 그리고 음식에 안전벨트까지 채워서 챙겨갔는데 아내가 좋아해서 흐뭇했었다"며 힘들었던 시절부터 자신의 지켜준 아내 하원미에 대한 남다른 애정을 드러냈다.And I even packed my food with a seat belt, and I was happy that my wife liked it," he said, expressing his extraordinary affection for his wife Ha Won-mi, who has protected him since his hard times.
세 자녀를 둔 '다둥이 아빠' 추신수 선수는 두 아들이 아빠를 따라 야구선수를 꿈꾸고 있다고 밝혔다.Choo Shin-soo, a "multi-child father" with three children, said his two sons are dreaming of becoming a baseball player after his father. 그는 "큰아들은 미국 조지아 대학교에 야구 장학생으로 입학했다"며 "첫째는 타고난 신체 조건이 좋은데 내가 인정할 정도로 선구안도 좋다"고 자랑했다."My eldest son entered the University of Georgia as a baseball scholarship student in the United States," he said. "First, he has a good physical condition, but his pioneering eye is so good that I admit it." 또한 "둘째 아들은 성격이 나를 닮아서 승부욕과 근성이 있다"며 '야구 DNA'를 물려받은 두 아들에 대한 '아들 바보' 면모도 드러냈다."My second son has a desire to win and grit because he resembles me," he said, expressing his 'son fool' aspect of his two sons who inherited 'baseball DNA'.
추신수는 지난해 한국에 돌아와 통합 우승을 거머쥔 뒤 박수칠 때 떠나려는 생각으로 은퇴를 고민했었다고 한다.Choo Shin-soo said he was considering retiring with the intention of leaving when he clapped after returning to Korea last year to win the combined championship. 추신수는 구단에 그만두겠다고까지 이야기했다가 끝내 팀에 남기로 결정했다고 한다.Choo even told the club that he would quit, but eventually decided to stay on the team.
김지원 텐아시아 기자 Kim Ji-won, 10 Asia reporter,