[Y랭킹] 패션 베스트 '초록 여신' 한소희 VS 워스트 '빨간 전사' 씨엘[Y Ranking] Fashion best "Green Goddess" Han Sohee VS Worst "Red Warrior" CL.



이번 주의 총평은 "'빨간 전사'로 놀란 가슴, '초록 여신'으로 쓸어내리는 한 주였다"라는 말로 정리하려고 한다.I would like to summarize this week's general review by saying, "It was a week when I was surprised by the Red Warrior and swept away by the Green Goddess." 영국으로 떠나 글로벌 스타들 사이에서 초록 드레스로 자리를 빛낸 배우 한소희 씨가 베스트 드레서, 지큐 나이트 파티에서 빨간색으로 무장한 씨엘(CL) 씨가 워스트 드레서로 꼽혔다.Actor Han So-hee, who left for the UK and shone as a green dress among global stars, was selected as the best dresser, and CL, armed with red at the GQ night party, was selected as the worst dresser.

◆ best - 한소희◆ Best - Han Sohee



강내리 기자 : 디즈니 공주님이 만화 속에서 튀어나온 것만 같다.Reporter Kang Na-ri: Disney princess looks like she just popped out of a cartoon. 백옥 같은 피부를 더욱 돋보이게 만드는 의상 색상을 너무 잘 선택했다.The color of the costume, which makes the white jade skin stand out even more, was chosen too well. 깔끔한 오프숄더 디자인에 주얼리를 최소화해 더욱 세련돼 보인다.It looks more stylish by minimizing jewelry with a neat off-shoulder design.

공영주 기자 : 박수가 절로 나온다.Reporter Gong Yong-ju: Applause comes out of nowhere. 함께 사진을 찍은 쟁쟁한 월드스타들 사이에서 한소희 씨가 가장 먼저 눈에 띄었다면?What if Han Sohee stood out first among the world stars you took pictures with? 단연코 그녀가 위너다.She is definitely the winner. 블랙톤의 머리와 흰 피부를 한껏 돋보이게 해준 드레스 컬러가 신의 한 수. 언밸런스한 치마 디자인과 적당히 깔끔한 주얼리 역시 센스 있다.The black-toned hair and white skin of the dress is a divine move. The unbalanced skirt design and moderately neat jewelry are also sensible.

김성현 기자 : 동화 속 공주님일까, 신화 속 여신일까.Reporter Kim Seong-hyun: Is she a fairy tale princess or a mythical goddess? 드레스의 디자인과 컬러 그리고 한소희 씨의 표정과 포즈까지.The design and color of the dress, as well as Han So-hee's facial expression and pose. 본인과 잘 어울리는 드레스 하나면 그 자체로 완벽하다는 것을 보여준 적절한 예시.An appropriate example of how a dress that suits you is perfect in itself. 12월 내내 기억에 남을 것 같은 완벽한 코디다.It's a perfect coordination that I'll remember throughout December.

오지원 기자 : 우아함과 사랑스러움, 청순함, 섹시함 등 몇 마리 토끼를 동시에 잡은 패션이란 말인가.Reporter Oh Ji-won: How many rabbits did you catch at the same time, such as elegance, loveliness, innocence, and sexiness? 메이크업 컬러, 드레스 컬러, 주얼리까지 밸런스가 완벽하다.The balance is perfect from makeup color, dress color, and jewelry.

◆ good - 배정남◆ Good - Bae Jung Nam



강내리 기자 : 전체적으로 멋스러운 착장인데, 이 룩을 세련되게 완성시켜 준 포인트는 슈즈라 생각한다.Reporter Kang Na-ri: Overall, it's a nice outfit, but I think the point of completing this look in a sophisticated way is the shoes. 화이트 로퍼를 선택해 보다 젊어 보이면서 경쾌한 느낌을 줬다.I chose white loafers to make me look younger and more cheerful. 댄디한 느낌의 룩을 원하는 남성들이 참고하기 좋은 룩인 듯.It seems to be a good look for men who want a dandy look.

공영주 기자 : 모델 출신이라 그런지 언제나 패션 센스가 남다르다.Gong Yong-ju: Maybe because he was a model, he always has a good sense of fashion. 배정남 씨의 또렷한 이목구비를 살려주는 컬러감, 그러나 포인트를 놓치지 않은 재킷이 가장 인상적이다.The color that accentuates Bae Jung-nam's clear features, but the jacket that does not miss the point, is the most impressive. 댄디한 착장에 멋스러운 슈즈까지 그야말로 완벽하다.The dandy outfit and stylish shoes are just perfect.

김성현 기자 : 이탈리아의 어느 카페에서 에스프레소를 즐기고 있는 배정남 씨를 본 것만 같다.Reporter Kim Sung-hyun: I think I saw Bae Jung-nam enjoying espresso at a cafe in Italy. 심플하지만 결코 지루하지 않은 조합의 패션.Simple but never boring combination of fashion. 모델 출신답게 무엇을 입어도 옷의 테가 난다.As a former model, whatever she wears, she has a frame of clothing. 롤업 한 바지와 화이트 슈즈 그리고 컬러감을 통일한 타이까지.Rolled up pants, white shoes and a tie with a unified color. 참 잘 입었다.What a nice dress. 오지원 기자 : 댄디함의 정석.Reporter Oh Ji-won: The standard of dandy. 청년 같으면서도 중후한 매력까지 동시에 갖춘 패션이다.It is a fashion that looks like a young man and has a profound charm at the same time. 체크무늬 재킷, 브라운 톤의 배치, 화이트 슈즈로 준 포인트까지 조합이 정말 세련됐다.The combination of checkered jackets, brown-tone arrangements, and points given in white shoes is really stylish.

◆ so-so - 김고은◆ So-so - Kim Goeun



강내리 기자 : 일단 원단 자체가 도톰해 몸을 부해 보이게 만든다.Reporter Kang Na-ri: The fabric itself is thick and makes the body look fat. 이런 종류의 의상을 입을 경우 머리라도 깔끔하게 정리하는 게 좋은데, 긴 머리를 치렁치렁 늘어뜨려 지저분해 보인다.When wearing this kind of costume, it is better to tidy up your hair, but your long hair looks messy because it hangs down. 골드 톤의 귀걸이와 반지도 올드해 보이는 느낌.Gold-tone earrings and rings also look old.

공영주 기자 : 카펫 같은 느낌의 원피스다.Reporter Gong: This dress looks like a carpet. 재질이 탄탄해서 더 볼륨감이 있어 보이는 건지 옷이 붕 떠 보인다.The material is solid, so the clothes look more voluminous or floating. 마치 굳은 석고물을 입혀 놓은 것 같은 어색함.The awkwardness felt as if it had been coated with solid plaster.

김성현 기자 : 너무 평범하고 심심한 코디가 아쉬울 정도로 김고은 씨의 미소와 미모는 이날도 역시나 아름다웠다.Reporter Kim Sung-hyun: Kim Go-eun's smile and beauty were so beautiful that I was disappointed with her plain and boring style. 핏도 맞지 않고 특색 없는 원피스는 그의 매력을 감춰버린다.The fitless, uncharacteristic dress hides his charm.

오지원 기자 : 전체적인 화이트 톤이 깔끔해 보이는데, 긴 치마와 긴 머리가 조금 치렁치렁해 보이는 조합이 돼 버렸다.Reporter Oh Ji-won: The overall white tone looks neat, but the combination of long skirts and long hair has become a little loose.

◆ bad - 정은지◆ bad - Jeong Eun Ji



강내리 기자 : 보자마자 여치가 떠오르는 이유는 뭘까?Reporter Kang Na-ri: Why do you think of girlfriends as soon as you see them? 온갖 실험적인 아이템은 다 매치한 것 같다.All the experimental items seem to have been matched. 난해한 의상만으로도 어지러운데 촘촘한 매듭으로 꽉 채워진 검은 부츠까지…I was dizzy just by the difficult outfit, but even the black boots filled with tight knots.... 도저히 의상 콘셉트를 알 수가 없다.I just can't figure out the concept of the costume.

공영주 기자 : 종이접기를 하다 만 듯한 요상한 느낌의 착장이다.Reporter Gong Yong-ju: It's a strange outfit that looks like you've just finished folding origami. 곧 전투가 일어날 것만 같은 롱부츠도 조화롭지 못하다.Long boots, which look like a battle is about to take place, are also not harmonious.

김성현 기자 : 색종이로 무언가 만들다 실패한 듯한 의상과 시선을 강탈하는 롱부츠.Reporter Kim Sung-hyun: Outfits that seem to have failed to make something out of colored paper and long boots that steal attention. 위아래 모두 산만하다.Everything is distracting.

오지원 기자 : 옷은 개성이라고 치고 넘어가려는데, 부츠에서 답답함이 올라오는 패션.Reporter Oh Ji-won: I'm going to pretend that clothes are individuality, but it's a fashion that makes me feel stuffy from boots.

◆ worst - 씨엘(CL)◆ Worst - CL



강내리 기자 : 거대한 실루엣에 잠시 할 말을 잃었다.Reporter Kang Na-ri: I was speechless for a moment because of the huge silhouette. 입은 건지 휘감은 건지 대체 알 수 없는 저 붉은 코트(?)가 몸매 라인을 완전히 가려 몸을 더 거대해 보이게 만든다.That red coat (?) that you can't tell if you're wearing or wrapped completely covers your body line, making your body look bigger. 자칫 걸음을 잘못 내디뎠다간 발목이 꺾일 것만 같은 플랫폼 슈즈까지.Even platform shoes that could break your ankle if you take a wrong step. 보는 사람까지 불안하게 만드는 최악의 코디다.It's the worst style that makes even the viewers nervous.

공영주 기자 : 도대체 이게 무슨 일이란 말인가?Reporter Gong Yoo: What the hell is going on here? 화가 잔뜩 난 거대한 산호초 같은 인상을 준다.It gives the impression of an angry giant reef.

김성현 기자 : 빨간색 피아노 건반 덮개를 패션으로 승화한 것일까?Reporter Kim Sung-hyun: Is the red piano keyboard cover sublimated into fashion? 크루엘라가 되고 싶었던 것일까?Did he want to be a Kruela? 나는 아직 패션이 어렵다.Fashion is still difficult for me.

오지원 기자 : 씨엘이라 이런 의상도 입는 거지 싶어 평가 불가한 의상이라고 생각했다.Reporter Oh Ji-won: Because it's a Ciel, I thought it's an outfit that can't be evaluated. 그런데 부한 코트와 볼드한 실버 팔찌의 조합에 마침내 고개를 떨궜다.But he finally dropped his head at the combination of a heavy coat and a bold silver bracelet.

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال