'미혼모 딸' 송혜교의 복수극…Song Hye-kyo's Revenge of the Single Mother's Daughter...김은숙 작가 '더 글로리' 시놉시스 공개Revealing the synopsis for "The Glory" by Kim Eunsook.

[텐아시아=김지원 기자][Ten Asia = Reporter Kim Jiwon]
'더 글로리' 포스터.The Glory poster. / 사진제공=넷플릭스/ Photo provided =Netflix

넷플릭스가 김은숙 작가가 직접 적어 내려간 '더 글로리'의 시놉시스를 공개했다.Netflix has unveiled the synopsis of "The Glory," which writer Kim Eun-sook wrote down herself.

'더 글로리'는 유년 시절 폭력으로 영혼까지 부서진 한 여자가 온 생을 걸어 치밀하게 준비한 처절한 복수와 그 소용돌이에 빠져드는 이들의 이야기를 그린 넷플릭스 시리즈."The Glory" is a Netflix series about a woman whose soul was destroyed by violence as a child, a desperate revenge prepared thoroughly by risking her entire life and those falling into the whirlpool. '파리의 연인', '온에어', '신사의 품격', '시크릿 가든', '상속자들', '도깨비', '태양의 후예', '미스터 션샤인', '더 킹: 영원의 군주' 등 수많은 히트작으로 전 세계적 사랑을 받은 김은숙 작가가 '더 글로리'를 통해 차갑고 진한 복수를 담은 장르물에 도전한다.Writer Kim Eun-sook, who has been loved around the world with numerous hits such as "Lovers in Paris," "On Air," "The Gentleman's Dignity," "The Secret Garden," "The Goblin," "Descendants of the Sun," "Mr. Sunshine," and "The King: The Lord of Eternity," will challenge genres containing cold and dark revenge through "The Glory." 김은숙 작가는 "대표작들이 알콩달콩했기에 조금 다르게 느껴지실 것이다.Writer Kim Eun-sook said, "You will feel a little different because the representative works were sweet. 그동안에도 드라마의 변주를 끊임없이 해오고 있었기에 '더 글로리'의 복수극도 그런 도전의 일환"이라고 밝혔다."The revenge play of 'The Glory' is also part of such a challenge because it has been constantly changing the drama."

최대치를 거듭 갱신해가는 김은숙 작가의 필력은 공개된 '더 글로리'의 시놉시스를 통해 예측해 볼 수 있다.Writer Kim Eun-sook's writing skills, which are constantly updating the maximum, can be predicted through the synopsis of "The Glory," which was released. 문동은(송혜교 분), 주여정(이도현 분), 박연진(임지연 분), 강현남(염혜란 분), 하도영(정성일 분), 전재준(박성훈 분)까지 여섯 인물의 소개를 바탕으로 작성된 시놉시스는 인물이 가진 목표와 결핍을 고스란히 담고 있어 신선함과 궁금증을 동시에 자극한다.The synopsis, written based on the introduction of six characters: Mun Dong-eun (Song Hye-kyo), Joo Yeo-jeong (Lee Do-hyun), Park Yeon-jin (Lim Ji-yeon), Kang Hyun-nam (Yeom Hye-ran), Ha Ha Ha-young (Jung Sung-il), and Jeon Jae-joon (Park Sung-hoon), stimulates both freshness and curiosity. 안개, 난동, 백야, 너울, 바둑판, 갑 등 너무 다른 삶을 살아온 각 캐릭터의 삶이 얽혀들어 만드는 처연하고 처절한 복수의 세계를 기대하게 만든다.It makes us look forward to a sad and desperate world of revenge created by intertwining the lives of each character who has lived too different lives, such as fog, disturbance, white night, neoul, go board, and Gap. '더 글로리'는 오는 30일 넷플릭스를 통해 전 세계에 공개된다."The Glory" will be released worldwide on Netflix on the 30th.

<더 글로리> 시놉시스<The Glory> synopsis

미혼모의 딸로 태어나 가난했으므로 모진 학교 폭력을 당한 동은.Dong-eun, who was born a daughter of a single mother and suffered school violence because she was poor.
웃음을 잃었고 영혼은 가루처럼 부서졌다.I lost my laughter, and my soul was crushed like powder.
죽기 좋은 날씨여서 죽으러 갔었다.It was a good day to die, so I went to die.
그날 동은을 살린 건 어쩌면 안개였다.Perhaps it was fog that saved Dong-eun that day.
짙은 농무로 한 치 앞도 보이지 않았다.I couldn't see an inch ahead of me in the thick fog.
축축한 옷 속에서 팔과 다리의 흉들이 가려웠다.The scars on my arms and legs were itchy in my damp clothes.
날을 잘못 골랐다고 울다가 그런 스스로가 너무 불쌍해서, 외려 웃고 말았다.I cried because I chose the wrong day, but I felt so sorry for myself that I laughed out loud and clear.
그리고 깨달았다.Then I realized. 왜 나만 죽어야 하지?Why should I be the only one to die?
용서는 없다.There is no forgiveness.
그 누구도 천국에 들지 못하겠지만.I don't think anyone will be able to get into heaven.

온실 속의 화초란 말은 아마도 여정을 두고 만든 말일지도 모른다.The word plant in a greenhouse may have been coined after a journey.
싱그럽게 웃고 때때로 하늘거리며 달콤한 향기를 가졌다.He smiled fresh and sometimes fluttered and had a sweet scent.
평생이 난동(煖冬)이라 밖이 그리 추운지 몰랐던 여정은The journey that I didn't know was so cold outside because it was a disturbance for the rest of my life,
악몽 같은 사건을 겪고 난 후 지독한 겨울을 버텨내고 있었다.After going through a nightmare, I was enduring a terrible winter.
그리고And
동은의 팔과 다리의 흉을 보고 여정은 결심한다.The journey is determined by the scars on Dong-eun's arms and legs.
동은의 왕자님이 아닌 칼춤을 추는 망나니가 되기로.I will not be the prince of Dong-eun, but rather be a sword-dancing punk.
그래서 손에 든 메스를 조금 다르게 써 보기로 한다.Therefore, I will try to use the scalpel in my hand a little differently.
원래의 계절에 맞게 이제부터 아주 차가워질 작정이다.I'm going to be very cold from now on according to the original season.

태어나 보니 세상은 이미 연진의 편이었다.When I was born, the world was already on Yeonjin's side.
하물며 끔찍한 학교폭력을 저지르고도 부모의 비뚤어진 자식 사랑 덕에Even after committing terrible school violence, thanks to parents' love for their crooked children,
잘못에 대해 반성하려는 그 어떤 노력조차도 할 필요가 없었다.There was no need to make any effort to reflect on the mistakes.
그렇게 연진은 일생이 백야였다.Thus, Yeonjin spent his whole life at night.
하지만 연진은 알지 못했다.But Yeon-jin didn't know.
백야가 있는 동안 그 반대의 반구에서는In the opposite hemisphere during the night,
극야(極夜)의 시간을 견뎌야 한다는 걸.I have to endure the extreme night.
극야(極夜)의 시간을 견딘 동은이Dong-eun endured the extreme night.
연진을 향해 뚜벅뚜벅 걸어오는 중이란 걸.I'm walking towards Yeon-jin.

처음엔 내 잘못인 줄 알았다.At first, I thought it was my fault. 사람들도 그렇다고 했다.People said the same thing.
참으면 되는 줄 알았다.I thought I had to put up with it.
버티면 나아질 줄 알았다.I thought I'd get better if I held out. 하지만 아니었다.But it wasn't.
현남은 결심했다.Hyun-nam made up his mind.
너울이 무서운 이유는The reason why I'm scared of Neoul is because...
예측이 어렵고 파고가 낮아지는 물결이라It's hard to predict and the waves are getting lower.
잔물결도 없이 잠잠하다be quiet without rippled 일순간에 모든 걸 삼켜버리기 때문이다.Because it swallows everything in a moment.
어쩐지 문동은이란 저 여자가 그 방법이 될 것 같다.No wonder that Mundong, that woman, seems to be the way.

도영에게 삶은 바둑판처럼 선명했다.For Doyoung, life was as clear as a checkerboard.
아군과 적군. 내 식구와 남의 식구. 예스 아니면 노.Friend and enemy. My family and my family. Yes or no.
흐릿한 것이 끼어들 수 없는 흑과 백의 세상이었다.It was a world of black and white that was indistinguishable.
그런데 언제부터인가But from some time ago,
안개처럼 흐릿한 한 여자가 자꾸만 궁금해지더니,A misty, hazy woman kept wondering,
급기야 태양을 따라 도는 해바라기처럼 그 여자를 쫓고 있었다.At last, he was chasing the woman like a sunflower circling along the sun.
도영은 안다.Doyoung knows.
인생에서도 대국에서도, 백보단 흑이 유리하단 걸.Black is better than white in life and in great power.
평생 흑만 잡아 왔었는데 지금 도영은 백을 잡고 있다.I've only been catching black all my life, but now Doyoung is catching white.

가는 곳마다 눈에 띄고, 눈에 띄는 모든 순간 ‘갑’으로 살고 있는 재준.Jae-joon, who lives as a "Gap" every moment that stands out wherever he goes.
술 아니면 여자, 여자 아니면 도박, 도박 아니면 폭행으로"Drinking or women, or gambling, gambling or violence."
변호사와 만나는 시간이 더 많지만I spend more time with lawyers.
그렇게 살아도 부는 매일매일 쌓여간다.Even if you live like that, wealth builds up every day.
그런 재준이 미치도록 가지고 싶은 것이 생겼다.I've got something that Jae-joon is crazy about.
그것이 동은이 계획한 덫이라는 것을 알지만 멈추기에는 이미 늦어 버렸다.I know it's a trap planned by Dong-eun, but it's too late to stop.

김지원 텐아시아 기자 Kim Ji-won, 10 Asia reporter,
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال