
[서울=뉴시스] MBC '오은영 리포트-결혼 지옥' 방송화면 2022.12.13. (사진= MBC '오은영 리포트-결혼 지옥' 캡처) *재판매 및 DB 금지[Seoul = Newsis] MBC "Oh Eun-young Report-Marriage Hell" Broadcast Screen 2022.12.13 (Photo = MBC "Oh Eun-young Report-Marriage Hell" Capture) *No resale or DB allowed
[서울=뉴시스]정진아 인턴 기자 = 성관계를 주고 받는 총체적 난국의 부부가 등장해 정신건강의학과 전문의 오은영 박사마저 경악했다.[Seoul = Newsis] Jeong Jin-ah, an intern reporter = a couple in a total crisis who exchange sex appeared, and even Dr. Oh Eun-young, a psychiatrist, was shocked.
지난 12일 방송한 MBC TV '오은영 리포트-결혼 지옥'(이하 '결혼지옥')에서는 지금까지 나왔던 부부들의 문제를 종합선물세트처럼 가지고 있는 '저울 부부'의 사연이 전파를 탔다.On MBC TV's "Oh Eun-young Report-Marriage Hell" (hereinafter referred to as "Marriage Hell"), which aired on the 12th, the story of "Scale Couple," which has problems of couples that have come out so far like a comprehensive gift set, was broadcast.
이 부부는 1년 반 교제 뒤 웨딩마치를 울려 결혼 7년 차에 접어들었다.After a year and a half of dating, the couple rang the wedding bell and entered their seventh year of marriage. 이들은 경제관부터 시작해서 육아, 섹스리스 등 여러 문제를 안고 있다.They have various problems, starting with their view of the economy, raising children, and sexless.
아내는 "(혼전임신으로)등 떠밀려 결혼한 느낌이다.The wife feels like she was pushed to marry (a premarital pregnancy). 결혼도 나 혼자 다 준비했다.I prepared the wedding by myself. 거울 속 몸을 보며 이렇게 살아야 하나"라며 결혼을 후회하며 산후 우울증과 독박 육아에 대한 고충을 토로했다."Should I live like this while looking at my body in the mirror?" he said, expressing his grievances about postpartum depression and single parenting. 남편은 아내의 소비에 불만이 있는 상황.The husband is unhappy with his wife's consumption. 본인은 라면으로 끼니를 해결하던 중, 아내가 레스토랑에서 1만 7000원을 남편의 카드로 결제했다는 문자를 받았다.While eating ramen, I received a text message that my wife paid KRW 17,000 with her husband's card at the restaurant. 이에 남편은 곧장 아내에게 전화를 걸었다.The husband called his wife right away. "스파게티 먹는다"라는 아내의 말에 남편은 "비싼 거 먹어서 좋겠네.When my wife said, "I'm going to eat spaghetti," my husband said, "I'm glad I ate something expensive. 좋겠어"라고 말했다.I hope so."
남편은 코로나 19 이후 회사가 희망 휴직을 신청 받으면서 배달대행업으로 생계를 이어나가고 있다.Since COVID-19, her husband has been making a living in the delivery agency business as the company has received applications for leave of absence. 아내는 속눈썹 뷰티숍을 열었지만 수입이 없는 상황.My wife opened an eyelash beauty shop, but there was no income. 남편은 삼각김밥으로 끼니를 때우고 미용실도 가지 못하는데 아내는 저녁으로 햄버거 배달을 시키는 모습으로 남편의 화를 돋웠다.The husband ate triangle kimbap and couldn't go to the beauty salon, but the wife raised her husband's anger by ordering hamburgers for dinner.
또 다른 문제는 부부관계였다.Another problem was marital relations. 남편은 "부부관계는 당연하다.The husband said, "It's natural to have a marital relationship. 안 해주는 거 이해는 되지만 자기도 희생해야 된다고 생각한다"며 불공평함에 불만을 표했다.I understand that you don't do it, but I think you should sacrifice yourself," he complained about the unfairness.
남편은 "나한테 (돈을) 안 바라면 나도 (부부관계) 안 바란다.My husband said, "If you don't want money from me, I don't want it either. 네가 원하는 걸 들어줘도 너는 (부부관계) 안 해주잖아"라고 말해 모두에게 충격을 안겼다.Even if you do what you want, you won't do it for everyone." 아내는 "화해하지 않은 상황에서 어떻게 하냐.My wife said, "What should we do when we don't make up? 싫다"고 짜증을 냈다.I don't want to," he said angrily.
하하는 "남편분이 아내분한테 평소에도 이렇게 맥락 없이 요구를 하나"라고 질문하자 아내는 "기승전 돈.When Ha-ha asked, "Does your husband usually ask your wife for things without context?" the wife said, "Money always comes first." 기승전 잠자리.dragonfly 대화의 끝은 항상 이 두 가지다.These are the two things that always end the conversation. 분명 오늘 싸웠는데 갑자기 밤에 하자고 한다"고 호소했다.I'm sure we had a fight today, but he suddenly wants to do it at night."

[서울=뉴시스] MBC '오은영 리포트-결혼 지옥' 방송화면 2022.12.13. (사진= MBC '오은영 리포트-결혼 지옥' 캡처) *재판매 및 DB 금지[Seoul = Newsis] MBC "Oh Eun-young Report-Marriage Hell" Broadcast Screen 2022.12.13 (Photo = MBC "Oh Eun-young Report-Marriage Hell" Capture) *No resale or DB allowed
오은영은 "웃을 일이 아니다.Oh Eun-young said, "It's not something to laugh about. 두 분의 생활 속에 문제가 너무 많다.There are too many problems in your life. 여태 나온 부부 중 가장 심각하다.This is the most serious couple I've ever seen. 다투는 내용에 아이들에 대한 걱정과 의논이 하나도 없다.There is no concern or discussion about the children in the content of the dispute. 전부 돈 얘기, 잠자리 얘기 뿐이다"라며 "외람되지만 철이 없다는 생각도 든다"며 비판했다.It's all about money and dragonflies, he said. "With all due respect, I think I'm immature."
이후 부부는 분위기 전환을 위해 데이트를 나섰다.Afterwards, the couple went on a date to change the mood. 아내의 요구로 스티커 사진을 찍게 됐다.My wife asked me to take a sticker photo. 남편은 "네가 하고 싶은 것 하나 했으니까 이제 내가 하고 싶은 거 하자"며 대뜸 아내를 모텔로 데려갔다.The husband immediately took his wife to the motel, saying, "Since you did one thing you wanted to do, let's do what I want to do now." 그는 "오랜만에 대실 한 번 할까"라고 질문했고 아내는 "미쳤냐"고 경악했다.He asked, "Should I do a large room for the first time in a while?" and his wife was surprised, "Are you crazy?"
아내는 제작진과 인터뷰를 통해 "'내가 뭘 해줬으니까 부부관계를 해야 된다', '내가 카드값을 내줬으니 해야 된다' 식의 대가성으로 말하니까 '내가 몸 파는 여자인가'라는 생각도 든다"라고 속상해 했다.My wife was upset through an interview with the production team, saying, "I did something for you, so you should have a marital relationship," and "I paid for the card, so I think, 'Am I a woman who sells her body?'"