《김지원의 까까오톡》"Kim Jiwon's Kakao Talk".
미우새→돌싱포맨·나혼산→태계일주, 스핀오프 예능들 등장My Little Old Boy → Dolsing Foreman, Na Honsan → Traveling around Taegye and appearing in spin-off entertainment shows
같은 출연자에 같은 연출진The same cast and the same director.
신선함 없는 반복된 내용a repetition of unfreshness[텐아시아=김지원 기자][Ten Asia = Reporter Kim Jiwon]
'태계일주' 기안84, 이시언."Taekye Ilju" Gian 84, Lee Si-eon./사진=조준원 기자Photo = Aiming-won reporter
《김지원의 까까오톡》"Kim Jiwon's Kakao Talk".
'까놓고, 까칠하게 하는 오늘의 이야기'."Today's open and harsh story." 김지원 텐아시아 기자가 연예·방송계 이슈를 까다로운 시선으로 신랄하게 비판합니다.Ten Asia reporter Kim Ji-won harshly criticizes the entertainment and broadcasting issues with a demanding gaze.
조금만 잘 된다 싶은 프로그램을 베끼는 일은 이미 부지기수다.There are already a lot of copying programs that seem to work a little better. 남의 걸 베끼기도 모자라 이제는 자기 걸 베낀다.I can't even copy others' things, but now I copy my own. 시청자들에게 반응이 오는 프로그램의 스핀오프 격 프로그램을 만들어 선보이는 것.It creates and presents a spin-off program that responds to viewers. 이름만 바꿔 달아 내놓는 새 프로그램에 민망함은 시청자 몫이다.It is up to the viewers to be embarrassed by the new program, which will only be renamed and released.
스핀오프는 오리지널 작품에서 새롭게 파생돼 나온 작품을 말한다.Spinoff refers to a work newly derived from the original work. 영화나 드라마 흥행작들 가운데 특정 캐릭터를 집중 조명하거나 프리퀄처럼 해당 작품보다 이전 이야기를 담는 경우들이 있다.Among the box office hits of movies or dramas, there are cases where certain characters are highlighted or stories from before are included, such as prequel. 대표적으로 영화 '배트맨' 시리즈의 스핀오프 '조커' 시리즈가 있다.A representative example is the spin-off "Joker" series of the movie "Batman" series. 국내에서는 영화 '다만 악에서 구하소서'에서 이정재가 연기한 캐릭터로 스핀오프를 제작하고 있다.In Korea, he is producing spin-off with a character played by Lee Jung-jae in the movie "Deliver Us from Evil."

'돌싱포맨' 출연자들."Dolling For Man" cast members. / 사진제공=SBS/ Photo provided =SBS
최근 국내 예능에서도 스핀오프 프로그램들이 등장하고 있다.Recently, spin-off programs have also appeared in domestic entertainment shows. 지난해 시작한 SBS '신발 벗고 돌싱포맨'은 SBS '미운 우리 새끼'에서 파생된 프로그램이라 볼 수 있다.SBS's Taking Off My Shoes and Dolsing Foreman, which started last year, can be seen as a program derived from SBS's My Little Old Boy. '돌싱포맨' 탁재훈, 임원희, 이상민, 김준호는 모두 '미우새' 출연자로, '미우새' 중 미혼이 아닌 돌싱들만 데려다 차린 프로그램이다."Dolling For Man" Tak Jae-hoon, Lim Won-hee, Lee Sang-min, and Kim Joon-ho are all performers of "My Little Old Boy," a program that only took Dolsing, not single, among "My Little Old Boy." 사실상 내용도 유사하다.In fact, the content is similar. 이들이 매번 하는 이야기는 결혼, 이혼, 싱글의 일상뿐이다.All they talk about every day is marriage, divorce, and single life. 두 프로그램의 차별점이 없다는 얘기다.In other words, there is no difference between the two programs.
SBS '골 때리는 그녀들' 외전인 '골 때리는 외박'도 있었다.There was also SBS's "The Women Who Hit the Goal" and "The Night Who Hit the Goal." '골때박'은 지난 5월 시작해 7월까지 11부작으로 방송됐다."Golden gourd" began in May and aired in 11 episodes until July. 축구 경기와 훈련으로 지쳤던 '골때녀' 멤버들이 시골 등지로 떠나 힐링하고 서로에 대해 더 알아보는 시간을 가진다는 콘셉트였다.The concept was that the "golden girl" members, who were tired from soccer games and training, left for rural areas to heal and get to know each other more. 멤버들이 편히 쉬고 노는 모습을 시청자들에게 보여준 프로그램.The program showed viewers how the members relax and have fun. 시청자들은 축구 문외한 여성들이 축구를 하나씩 배워가고 노력하며 열정을 다하는 모습을 보길 원했지, 그들이 떠들고 노는 모습을 원하는 건 아니었다.Viewers wanted to see non-soccer women learning soccer one by one, trying and passionate, not wanting them to chat and play. 이들의 모습은 종영한 SBS '불타는 청춘'을 연상시키기도 했다.Their appearance was reminiscent of SBS's Burning Youth, which ended. 3.5%로 시작한 시청률은 마지막회 2.2%로 마무리됐다.The ratings, which started at 3.5 percent, ended at 2.2 percent in the final episode. 호평받던 프로그램에 끼워 넣기를 하려던 SBS의 안일함에 시청자들은 날카로운 잣대를 들이댄 셈이다.In other words, viewers put a sharp standard on SBS's complacency, which was trying to be incorporated into the popular program.

'나 혼자 산다', '태계일주' 포스터.Posters for "I Live Alone" and "Taekye Travel." / 사진제공=MBC/ Photo provided = MBC
MBC 장수 예능 '나 혼자 산다'의 스핀오프격 프로그램도 나왔다.A spin-off program of MBC's long-running entertainment show "I Live Alone" was also released. '태어난 김에 세계일주'('태계일주')라는 여행 예능이다.It is a travel entertainment show called "Around the World While Born" (Taekye Travel). 기안84와 이시언의 남미 여행기를 다룬다.It deals with the travel stories of Gian 84 and Lee Si-eon in South America. 기안84, 이시언만으론 '여행의 전문성'을 이야기하기엔 멋쩍으니 여행 유튜버 빠니보틀을 합류시켜 면피했다.Gian 84, Lee Si-eon alone avoided joining travel YouTuber Fanny Bottle because it was awkward to talk about the "specialty of travel YouTuber Lee Si-eon alone. 내용은 '나 혼자 산다'의 여행 에피소드 한 편과 같은 느낌을 준다.The content gives the same feeling as a travel episode of "I Live Alone." 연출 역시 '나 혼자 산다' 연출 경험이 있는 김지우 PD가 맡았다.Producer Kim Ji-woo, who has experience in directing "I Live Alone," was also in charge of directing. 같은 출연자에 같은 PD, '나 혼자 산다'와 비슷한 그림이 나오는 이유다.This is why the same performer has a similar picture to the same producer, "I Live Alone." 동시간대 방영된 SBS '런닝맨'을 제쳤다고 홍보하고 있지만, '런닝맨'은 4.1%, '태계일주'는 4.6%의 시청률.It is promoting that it beat SBS Running Man, which aired at the same time, but "Running Man" has a viewer rating of 4.1% and "Taegye Travel" has a rating of 4.6%. 도토리 키 재기 수준이다.It's the same level as measuring acorn height.
tvN '유 퀴즈 온 더 블럭'도 스핀오프로 '난리났네 난리났어'를 지난해 초 잠깐 선보였던 적이 있다.tvN's "You Quiz on the Block" also briefly introduced "It's a mess" early last year as a spin-off. '유 퀴즈'에서 퀴즈 요소를 뺐을 뿐, 체감되는 차이점은 없었다.There was no difference in feeling, except for subtracting the quiz element from the "You Quiz." 인기 예능들의 스핀오프가 소리 없이 사라져간 이유도 여기에 있다.This is why the spin-off of popular entertainment shows has disappeared silently. 반복되는 출연자와 겹치는 내용에 특별할 것이 없는 것.There is nothing special about the content that overlaps with the repeated performers. 제목에 달리 해서 내보낸다고 다른 프로그램이 되는 것은 아니다.Exporting different titles does not make it a different program. 창작자들의 '되새김질'이 민망하고 식상하다.The creators' "reflections" are embarrassing and cliche. 잘된 밥에 숟가락 얹으려 말고 새 밥상을 맛있게 잘 차려 보려는 고민이 필요한 때다.It is time to think about setting up a new table well, not trying to spoon up a good meal.
김지원 텐아시아 기자 Kim Ji-won, 10 Asia reporter,
미우새→돌싱포맨·나혼산→태계일주, 스핀오프 예능들 등장My Little Old Boy → Dolsing Foreman, Na Honsan → Traveling around Taegye and appearing in spin-off entertainment shows
같은 출연자에 같은 연출진The same cast and the same director.
신선함 없는 반복된 내용a repetition of unfreshness[텐아시아=김지원 기자][Ten Asia = Reporter Kim Jiwon]

'태계일주' 기안84, 이시언."Taekye Ilju" Gian 84, Lee Si-eon./사진=조준원 기자Photo = Aiming-won reporter
《김지원의 까까오톡》"Kim Jiwon's Kakao Talk".
'까놓고, 까칠하게 하는 오늘의 이야기'."Today's open and harsh story." 김지원 텐아시아 기자가 연예·방송계 이슈를 까다로운 시선으로 신랄하게 비판합니다.Ten Asia reporter Kim Ji-won harshly criticizes the entertainment and broadcasting issues with a demanding gaze.
조금만 잘 된다 싶은 프로그램을 베끼는 일은 이미 부지기수다.There are already a lot of copying programs that seem to work a little better. 남의 걸 베끼기도 모자라 이제는 자기 걸 베낀다.I can't even copy others' things, but now I copy my own. 시청자들에게 반응이 오는 프로그램의 스핀오프 격 프로그램을 만들어 선보이는 것.It creates and presents a spin-off program that responds to viewers. 이름만 바꿔 달아 내놓는 새 프로그램에 민망함은 시청자 몫이다.It is up to the viewers to be embarrassed by the new program, which will only be renamed and released.
스핀오프는 오리지널 작품에서 새롭게 파생돼 나온 작품을 말한다.Spinoff refers to a work newly derived from the original work. 영화나 드라마 흥행작들 가운데 특정 캐릭터를 집중 조명하거나 프리퀄처럼 해당 작품보다 이전 이야기를 담는 경우들이 있다.Among the box office hits of movies or dramas, there are cases where certain characters are highlighted or stories from before are included, such as prequel. 대표적으로 영화 '배트맨' 시리즈의 스핀오프 '조커' 시리즈가 있다.A representative example is the spin-off "Joker" series of the movie "Batman" series. 국내에서는 영화 '다만 악에서 구하소서'에서 이정재가 연기한 캐릭터로 스핀오프를 제작하고 있다.In Korea, he is producing spin-off with a character played by Lee Jung-jae in the movie "Deliver Us from Evil."

'돌싱포맨' 출연자들."Dolling For Man" cast members. / 사진제공=SBS/ Photo provided =SBS
최근 국내 예능에서도 스핀오프 프로그램들이 등장하고 있다.Recently, spin-off programs have also appeared in domestic entertainment shows. 지난해 시작한 SBS '신발 벗고 돌싱포맨'은 SBS '미운 우리 새끼'에서 파생된 프로그램이라 볼 수 있다.SBS's Taking Off My Shoes and Dolsing Foreman, which started last year, can be seen as a program derived from SBS's My Little Old Boy. '돌싱포맨' 탁재훈, 임원희, 이상민, 김준호는 모두 '미우새' 출연자로, '미우새' 중 미혼이 아닌 돌싱들만 데려다 차린 프로그램이다."Dolling For Man" Tak Jae-hoon, Lim Won-hee, Lee Sang-min, and Kim Joon-ho are all performers of "My Little Old Boy," a program that only took Dolsing, not single, among "My Little Old Boy." 사실상 내용도 유사하다.In fact, the content is similar. 이들이 매번 하는 이야기는 결혼, 이혼, 싱글의 일상뿐이다.All they talk about every day is marriage, divorce, and single life. 두 프로그램의 차별점이 없다는 얘기다.In other words, there is no difference between the two programs.
SBS '골 때리는 그녀들' 외전인 '골 때리는 외박'도 있었다.There was also SBS's "The Women Who Hit the Goal" and "The Night Who Hit the Goal." '골때박'은 지난 5월 시작해 7월까지 11부작으로 방송됐다."Golden gourd" began in May and aired in 11 episodes until July. 축구 경기와 훈련으로 지쳤던 '골때녀' 멤버들이 시골 등지로 떠나 힐링하고 서로에 대해 더 알아보는 시간을 가진다는 콘셉트였다.The concept was that the "golden girl" members, who were tired from soccer games and training, left for rural areas to heal and get to know each other more. 멤버들이 편히 쉬고 노는 모습을 시청자들에게 보여준 프로그램.The program showed viewers how the members relax and have fun. 시청자들은 축구 문외한 여성들이 축구를 하나씩 배워가고 노력하며 열정을 다하는 모습을 보길 원했지, 그들이 떠들고 노는 모습을 원하는 건 아니었다.Viewers wanted to see non-soccer women learning soccer one by one, trying and passionate, not wanting them to chat and play. 이들의 모습은 종영한 SBS '불타는 청춘'을 연상시키기도 했다.Their appearance was reminiscent of SBS's Burning Youth, which ended. 3.5%로 시작한 시청률은 마지막회 2.2%로 마무리됐다.The ratings, which started at 3.5 percent, ended at 2.2 percent in the final episode. 호평받던 프로그램에 끼워 넣기를 하려던 SBS의 안일함에 시청자들은 날카로운 잣대를 들이댄 셈이다.In other words, viewers put a sharp standard on SBS's complacency, which was trying to be incorporated into the popular program.

'나 혼자 산다', '태계일주' 포스터.Posters for "I Live Alone" and "Taekye Travel." / 사진제공=MBC/ Photo provided = MBC
MBC 장수 예능 '나 혼자 산다'의 스핀오프격 프로그램도 나왔다.A spin-off program of MBC's long-running entertainment show "I Live Alone" was also released. '태어난 김에 세계일주'('태계일주')라는 여행 예능이다.It is a travel entertainment show called "Around the World While Born" (Taekye Travel). 기안84와 이시언의 남미 여행기를 다룬다.It deals with the travel stories of Gian 84 and Lee Si-eon in South America. 기안84, 이시언만으론 '여행의 전문성'을 이야기하기엔 멋쩍으니 여행 유튜버 빠니보틀을 합류시켜 면피했다.Gian 84, Lee Si-eon alone avoided joining travel YouTuber Fanny Bottle because it was awkward to talk about the "specialty of travel YouTuber Lee Si-eon alone. 내용은 '나 혼자 산다'의 여행 에피소드 한 편과 같은 느낌을 준다.The content gives the same feeling as a travel episode of "I Live Alone." 연출 역시 '나 혼자 산다' 연출 경험이 있는 김지우 PD가 맡았다.Producer Kim Ji-woo, who has experience in directing "I Live Alone," was also in charge of directing. 같은 출연자에 같은 PD, '나 혼자 산다'와 비슷한 그림이 나오는 이유다.This is why the same performer has a similar picture to the same producer, "I Live Alone." 동시간대 방영된 SBS '런닝맨'을 제쳤다고 홍보하고 있지만, '런닝맨'은 4.1%, '태계일주'는 4.6%의 시청률.It is promoting that it beat SBS Running Man, which aired at the same time, but "Running Man" has a viewer rating of 4.1% and "Taegye Travel" has a rating of 4.6%. 도토리 키 재기 수준이다.It's the same level as measuring acorn height.
tvN '유 퀴즈 온 더 블럭'도 스핀오프로 '난리났네 난리났어'를 지난해 초 잠깐 선보였던 적이 있다.tvN's "You Quiz on the Block" also briefly introduced "It's a mess" early last year as a spin-off. '유 퀴즈'에서 퀴즈 요소를 뺐을 뿐, 체감되는 차이점은 없었다.There was no difference in feeling, except for subtracting the quiz element from the "You Quiz." 인기 예능들의 스핀오프가 소리 없이 사라져간 이유도 여기에 있다.This is why the spin-off of popular entertainment shows has disappeared silently. 반복되는 출연자와 겹치는 내용에 특별할 것이 없는 것.There is nothing special about the content that overlaps with the repeated performers. 제목에 달리 해서 내보낸다고 다른 프로그램이 되는 것은 아니다.Exporting different titles does not make it a different program. 창작자들의 '되새김질'이 민망하고 식상하다.The creators' "reflections" are embarrassing and cliche. 잘된 밥에 숟가락 얹으려 말고 새 밥상을 맛있게 잘 차려 보려는 고민이 필요한 때다.It is time to think about setting up a new table well, not trying to spoon up a good meal.
김지원 텐아시아 기자 Kim Ji-won, 10 Asia reporter,