
[앳스타일 황연도 기자] 전도연의 전성기에 유통기한이란 없다.There is no expiration date in Jeon Do-yeon's heyday. 배우 전도연이 2년만 안방 복귀작 tvN 토일극 ‘일타 스캔들’로 N번째 전성기를 맞았다.Actor Jeon Do-yeon has reached her Nth heyday with tvN's Saturday-Sunday drama "One Hit Scandal" in two years. 누가 이 배우의 한계를 논할 수 있을까.Who can discuss the limitations of this actor? 한동안 장르물 속 무거운 캐릭터에 집중하던 그는 다크함을 벗고 ‘러블리한 아줌마’로 변신해 사람 냄새 나는 생활 연기로 주말 시청자들의 마음을 꽉 붙잡았다.Having been focusing on heavy characters in genre for a while, he took off his darkness and turned into a "Lovely lady" and grabbed the hearts of weekend viewers with his human-scented life acting. 4%로 시작한 드라마 시청률이 17%로까지 치솟게 한 일등공신은 단연 전도연이다.Jeon Do-yeon is definitely the leading contributor to the drama's ratings, which started at 4 percent and soared to 17 percent. 꿋꿋하고 씩씩하고 러블리한 남행선 역을 통해 시청자들을 울리고 웃기지 않았나.Didn't you make viewers cry and laugh through the role of a strong, brave, and lovely Southbound Line? 2005년 ‘프라하의 연인’ 이후 17년 만에 로코물에 도전한 전도연은 50대임에도 여전한 ‘대체불가 로코퀸’의 위엄을 다시금 아로새겼다.Jeon Do-yeon, who challenged the romantic comedy for the first time in 17 years since "Lovers in Prague" in 2005, reaffirmed the dignity of the irreplaceable romantic comedy queen even though she is in her 50s. ‘일타스캔들’은 막을 내렸음에도 안방극장은 여전히 ‘행선 앓이’ 중이다.Despite the end of the "one-shot scandal," the small screen is still "losing its way." 화제성과 배우 브랜드 평판 차트 최상위권을 휩쓰는가 하면, ‘재발견’ ‘전도연의 해’ 등 호평 세례가 쏟아지는 중. 잘 봐, 이게 ‘기승전도연’의 파워다.While sweeping the top of the popularity and actor brand reputation chart, there are a lot of favorable reviews such as "Rediscovery" and "Year of Jeon Do-yeon." Look carefully, this is the power of "Jeon Do-yeon."
Q 밝은 로코물은 17년 만이다.Q. It's been 17 years since I saw a bright romantic comedy.
▲ 17년이라니 놀랍다.▲ 17 years is amazing. 밝은 작품을 해보고 싶었는데 그런 작품이 오랫동안 들어오지 않더라.I wanted to try a bright work, but I couldn't find such a work for a long time. 그러다가 "일타 스캔들"이 들어왔다.Then came the "one-on-one stroke scandal. 처음부터 잘할 수 있다고는 생각하지 않았는데 감사하다.I didn't think I could do it well from the beginning, but I'm grateful. 전도연이라는 배우에 대한 인식이 무겁고 장르물에 치우쳤다고 생각하는데 지인들도 안타까워하더라.I think the perception of Jeon Do-yeon as an actor is heavy and biased toward genre, but my acquaintances were also sad. 행선이만큼은 아니지만 밝고 경쾌한데 그런 모습을 알아줬으면 하길 바랐던 것 같다.It's not as bright as my destination, but it's bright and cheerful, so I think I wanted you to know that. 주변 반응을 보면 저보다도 훨씬 기뻐하고 좋아해 주시더라.When I looked at the reactions from people around me, they were much happier and happier than I was. 시청률이 잘 나와서 기쁜 것도 있지만 그런 반응을 보면 "이 사람들도 알게 모르게 안타까워했구나"라는 생각이 들었다.I'm glad that the ratings came out well, but when I saw such a response, I thought, "These people were disappointed without knowing it."
Q 종영 소감Q. How do you feel about the end of the show?
▲ 7개월 동안 촬영하면서 ‘끝이 올까?’ 했는데, 막상 방송이 시작되니까 너무 빨리 끝나서 허무하더라.▲ For 7 months, I wondered if the end would come, but when the broadcast started, it ended so quickly that I felt empty. 함께 촬영했던 배우들과 정이 많이 들어서 가족과 이별하는 느낌이었다.I felt like I was breaking up with my family because I got attached to the actors I filmed with. 촬영 끝나고 며칠 우울했던 거 같다.I think I was depressed for a few days after the shoot. 물론 다시 또 보면 되는 사람들이지만, 행선, 영주, 해이, 치열로 만날 수 있는 건 아니라 많이 아쉽고 섭섭했다.Of course, we can see each other again, but it was very disappointing and disappointing that we could not meet by destination, lord, hai, and tooth fever.

Q 엔딩에 대한 아쉬움은 없었나.Q. Did you have any regrets about the ending?
▲ 해피엔딩이라 좋았다.▲ It was a happy ending. 영주는 가족이 아니었지만, 한가족으로 묶이며 끝난 것이지 않나.The lord wasn't a family, but he ended up as a family. 로맨스 미스터리 입시 등 여러 장르가 섞인 드라마라 모두를 만족시킬 수는 없을 거라 생각한다.I don't think I can satisfy everyone because it's a drama that mixes various genres such as romance, mystery, and entrance exams. 개인적으론 모두가 해피엔딩이라 만족한다.Personally, I'm satisfied that everyone has a happy ending.
Q 마지막회 시청률이 17%까지 치솟았다.Q The ratings for the last episode soared to 17 percent.
▲ 시청률은 20% 찍을 줄 알았다(웃음).▲ I thought the ratings would be 20% (lol). 관심과 사랑이 너무 뜨거워서.Because the interest and love are so hot. 다 같이 모여서 종방연을 봤는데 ‘이 정도의 관심과 사랑을 받을 줄 몰랐다’고 얘기했다.We all gathered together to watch the after-show party, and he said, "I didn't know I would receive this much attention and love." 10%만 넘어도 잘 된 작품이 아닐까 생각했는데, 어느 순간 10% 넘어가면서부터는 숫자에 연연하지 않고 즐기면서 봤다.I thought it would be a good work even if it exceeded 10%, but at some point, I didn't care about numbers and enjoyed watching them.

Q 주변 반응은 어땠는지.Q. What was the reaction around you?
▲ 온 가족이 함께 볼 수 있는 작품을 한 지 너무 오래됐더라.▲ It's been so long since I've done a work that the whole family can watch together. 어른들도 아이들도 재미있게 봤다는 반응이 새로웠다.The reaction that adults and children enjoyed the movie was new. 제 딸도, 딸아이 친구들도 잘 봤다고 하더라.My daughter and her friends said they enjoyed it.
Q 밝은 캐릭터 오랜만이었는데 어땠나.Q: It's been a while since you had a bright character. How was it
▲ 제 안에 그런 캐릭터가 있어서, 보여드리고 싶었던 모습이었다.▲ There was a character like that in me, so I wanted to show you. 본방사수하면서 나 자신이 저렇게 활짝 웃는 모습이 예쁘단 걸 새삼 느꼈다.While watching it live, I felt once again that I was pretty when I smiled so broadly. 전도연이란 배우에 대한 인식이 무겁고 장르물에 치우쳤다고 생각하는데, 저를 잘 아는 주위 사람들이 밝고 경쾌한 모습을 볼 수 있어서 너무 좋다고 해주시더라.I think Jeon Do-yeon has a heavy perception of the actor and is biased toward genre, but people around me who know me said it was so nice to see her bright and cheerful appearance
Q 앞으로도 밝은 캐릭터 많이 할 의향이 있는지.Q. Are you willing to continue to play bright characters in the future?

▲ 이렇게 잘 했는데 또 들어오지 않겠나.▲ I'm so good at this, but won't you come in again? 많이 하고 싶다.I want to do it a lot. 사실 대본상에는 훨씬 더 텐션이 높았다.In fact, he was much more excited in the script. 그런데 좀 많이 부담스럽더라.But it's a little too much of a burden. 제가 가진 것 안에서 끌어내는 것이 아니라, 완벽하게 다른 누군가를 연기하는 건 불가능하다고 생각했다.I thought it was impossible to play someone else perfectly, not to draw from what I had. 처음 리딩을 할 때 못하겠다고, 지금이라도 늦지 않았으니 바꿔 달라고 요구했다.When I first read, I said I couldn't do it, and I asked him to change it because it's not too late. 작가님은 더 억척스러운 인물을 생각했지만, 저로 인해 많이 희석되기는 했다.The writer thought of a more stubborn person, but it was diluted a lot by me. 그래도 작가님의 의도를 계속 생각하면서 연기했다.Nevertheless, I kept thinking about the writer's intentions while acting. 사실 이 작품을 하면서 행선 캐릭터가 ‘어떻게 보면 민폐가 아닐까’ 생각도 했다.In fact, while doing this work, I thought that the destination character might be a nuisance in a way. 하지만 행선이라는 캐릭터에서 자신이 원하는 삶을 포기하고 차선의 삶을 최선처럼 살아가는 게 멋있고 응원해 주고 싶었다.However, I wanted to give up the life I wanted in the character of Haengseon and live a second-best life as if it was cool and I wanted to cheer for him.
Q 처음에 ‘일타스캔들’ 출연을 한차례 고사했었다고 하던데, 그 이유는 무엇이었나.Q. I heard that you declined to appear in "One-Time Scandal" at first, but why?
▲ 처음에는 행선의 텐션이 부담스러워서, 대본을 처음 받았을 땐 고사를 했었다.▲ At first, the tension of the destination was burdensome, so when I first received the script, I took the exam. 그런데 작가님이 ‘이 작품은 판타지 로맨스이기도 하지만 현실적인 이야기였으면 좋겠고, 그걸 전도연 씨가 했으면 좋겠다’고 말씀해 주셔서 하게 됐다.However, the writer said, "This work is also a fantasy romance, but I hope it's a realistic story, and I hope Jeon Do-yeon does it." 흥행에 대해서는 사실 모든 요소가 다 있다고 생각하고 참여를 하지 않나.When it comes to box office hits, don't you think there are all sorts of factors and participate? 스릴러와 학원물과 판타지 로맨스인 이야기로 가족 이야기까지 하긴 쉽지 않은 작업이었을 것 같다.It would have been a difficult task to talk about family stories with thrillers, academy movies, and fantasy romance. 초반에 빠른 대사와 대사량에 치이기도 했다.In the beginning, he was hit by fast metabolism and metabolism. 치이지 않으려고 대본을 지긋지긋할 정도로 많이 읽었다.I read the script so many times that I was sick and tired of it.
Q 마지막회 엔딩 키스 장면도 화제였다.The ending kiss scene in the last episode was also a hot topic.
▲ 어색하지 않게 잘했던데(웃음).▲ You did a good job without feeling awkward (lol). 키스신 많이 찍어봤지만 사람 많은 거리 한복판에서 찍은 건 처음이었다.I've done a lot of kissing scenes, but it was my first time filming in the middle of a crowded street. 찍을 때 어색하고 민망해서 피식 웃고 그랬는데, 잘 나왔더라.I smiled because I was awkward and embarrassed when I took it, but it came out well.

Q 행선의 스타일링도 큰 화제를 모았다.The styling of the Q line also drew a lot of attention. 나이가 무색할 정도로 군살 없이 탄탄한 몸매에 청바지 패션은 그야말로 착붙이었다.Jeans fashion was simply perfect with a solid figure and a solid figure that overshadowed his age.
▲ 행선은 전직 운동선수지 않나.▲ Isn't he a former athlete? 제가 사석에서 운동선수를 뵌 적은 없지만, 방송에서 운동선수를 보면 굉장히 여성스러운 느낌을 많이 받았다.I've never seen an athlete in private, but when I saw him on the air, I felt very feminine. 행선이도 그렇지 않을까 싶었다.I thought it would be the same for the journey. 영주랑 콘셉트를 맞춘 것은 아니지만 생각이 비슷했던 것 같다.I didn't have a concept with Youngjoo, but I think we had similar thoughts. 리본이나 꽃무늬 옷을 입어보자 생각했다.I thought about wearing a ribbon or flower-patterned clothes. 그런데 반찬가게 하는 사람이라 활동성이 있어야 하니 치렁치렁하지 않은 청바지를 택했다.However, I chose jeans that were not loose because I was a side dish shop owner and had to be active. 처음부터 마지막까지 청바지를 입을 줄 몰랐다.I didn't know how to wear jeans from beginning to end. 감독님이 촬영 중간에 이렇게 청바지 잘 어울리는 사람은 처음 봤다고 하셨다.The director said he had never seen anyone who looked so good in jeans in the middle of the shoot. 과찬이라고 생각한다.I think I'm flattered.
Q 완벽한 청바지 핏을 유지할 수 있는 비결은 뭔지 안 물어볼 수가 없다.Q: I can't help but ask you what's the secret of maintaining a perfect jeans fit.
▲ 어릴 때 운동을 진짜 많이 했다.▲ I exercised a lot when I was young. 하루 종일 운동한 적도 있다.Sometimes I worked out all day. 그게 지금의 체력에 도움이 되는 게 아닌가 싶다.I think that's good for my current physical strength. 지금은 필라테스 한다.Now I do Pilates. 저한테 제일 잘 맞는다.It suits me best. 연기하다보면 경직될 때가 많은데, 그런 것들을 릴렉스 시켜주고 유연성에도 좋다.There are many times when I get stiff when I act, but it relaxes those things and is good for flexibility. 일 없을 때는 일주일에 3~4번 정도 하는 것 같다.When I don't have work, I think I do it three to four times a week.

Q 중학생 딸이 있다.Q. I have a daughter in middle school. 전도연도 ‘대치맘’인가.Is Jeon Do-yeon also a "mom to confront"?
▲ 아이 교육에 있어선 행선이에 가깝다.▲ When it comes to children's education, it's close to a destination. 뭘 알아야 치맛바람도 일으키는데, 저는 그런 쪽을 너무 모른다.I don't know much about it, but I don't know much about it. 공부는 사실 아이가 하는 거니까, 만약에 하고 싶어한다면 서포트하겠지만, 제가 나서서 ‘이거 해 보자’하는 건 안 할 것 같다.Studying is actually done by a child, so I will support you if you want to, but I don't think I'll come forward and say, "Let's try this." 아이가 1등을 한다면 모르겠지만, 공부는 아이가 하는 거 아니겠나.I don't know if the child comes first, but isn't studying a child's job? 저는 제 일을 열심히 하고, 아이는 아이의 일을 하면 된다는 주의다.I work hard at my job, and my child just needs to do his job.
Q 그야말로 전도연의 해다.Q: It's the year of Jeon Do-yeon. ‘일타스캔들’도 대박이 터졌고, 영화 ‘킬복순’도 베를린 영화제에 초청되며 뜨거운 반응을 얻지 않나."One Tas Scandal" also became a hit, and the movie "Kill Bok-soon" was invited to the Berlin Film Festival and received enthusiastic responses.
▲ 한번도 전도연의 해가 아니었던 적 없다.▲ It has never been the year of Jeon Do-yeon. 작품 하나가 잘 됐다고 전도연의 해가 되거나, 그렇지 않았다고 해서 전도연의 해가 아니었던 적은 없다.It has never been the year of Jeon Do-yeon just because one work was successful, or not because it was not. 물론 사람들은 그렇게 평가할 수 있다고 충분히 생각하지만, 전도연의 해를 만든다고 해서 제가 갑자기 달라질 수 있는 건 아니지 않나(웃음).Of course, people think it's possible to evaluate it like that, but isn't it possible for me to suddenly change just because I create the Year of Jeon Do-yeon (laugh). 팔자를 고칠 수 있는 것도 아니고, 일약 CF퀸이 되는 것도 아니니까.I can't fix my fortune, and I can't be a CF queen all of a sudden. 지난해 ‘인간실격’을 하고, 영화를 찍고, 바로 ‘일타스캔들’을 했다.Last year, he did "Human Disqualification," filmed a movie, and immediately did "One Person Scandal." 체력적으로 너무 힘들었지만 좋은 결과 나와서 좋다.It was physically very difficult, but I'm glad I got a good result.
Q 최치열과 남행선은 이후 어떻게 살고 있을 것 같은가.Q. How do you think Choi Chi-yeol and the Southbound Line will live?
▲ 결혼하면 로맨스는 끝이다(웃음).▲ When you get married, romance is over (laugh). 지지고 볶고 살지 않을까.Don't you think you'll live a life of support and stir-frying? 굳이 상상하지 말자.Don't try to imagine it.
(사진=매니지먼트 숲)(Photo = Management Forest)