
"아버지는 6~7년 전 유연석이 살던 아파트에서 경비원으로 근무하셨습니다." (A씨)"My father worked as a security guard in the apartment where Yoo Yeon-seok lived six to seven years ago." (A)
A씨가 말하는 6~7년 전이면, 2016년에서 2017년 사이다.If it was six to seven years ago, it was between 2016 and 2017. 그때, 유연석은 아파트에 살지 않았다.At that time, Yoo Yeon-seok did not live in an apartment. 오피스텔에서 생활했다.I lived in an officetel. (부동산 정보에도 '주거용 오피스텔'로 나온다.)(The real estate information also shows it as a "residential officetel.")
"아버지에게 삿대질을 하고 혀를 차며 무시했습니다." (A씨)"I pointed my finger at my father, kicked my tongue and ignored him." (A)
A씨의 주장은 사실일까.Is A's claim true? 그가 폭로글에 남긴 단서는 '아파트', '자전거', '삿대질', '@@란'.The clues he left in his revelation were "Apartment," "Bicycle," "Pointing out," and "@@Ran." A씨는 그 근거로 '아빠피셜', 즉 "아버지에게 들었다"를 앞세웠다.As a basis for this, A put "father's official," that is, "I heard it from my father."

'디스패치'는 유연석이 살던 오피스텔을 찾았다.Dispatch visited the officetel where Yoo Yeon-seok lived. A씨 주장을 체크할 방법은, 당시 근무했던 경비원을 만나는 것.The way to check A's claim is to meet the security guard who worked at the time. 그리고 경비실과 자전거 보관대 위치를 확인하는 것.And check the location of the security office and the bicycle rack.
"유연석이 "The soft stone,"자전거bicycle를 타기 위해 스트레칭 중이었다.I was stretching to get on. 그 모습을 목격한 아버지는 반가운 마음에 My father was so happy to see that.경비실security office에서 나와..." (A씨)Come out of..." (Mr. A)
'디스패치'가 만난 경비원 H씨(68세)는 해당 오피스텔에서 10년째 근무 중이다.H (68), a security guard whom Dispatch met, has been working at the studio for 10 years. 현재 경비반장을 맡고 있다.He is currently the head of the security team. H씨는 유연석 폭로글을 어떻게 읽었을까.How did H read Yoo Yeon-seok's revelation?
“맞는 말이 하나도 없습니다."There's not a single word that's true. 이건 잘못돼도 한참 잘못됐습니다.” (경비반장 H씨)Even if this is wrong, it's a lot wrong.
H씨에 따르면, 지난 7년간 이곳에서 일했던 경비원은 5명.According to H, five guards have worked here for the past seven years. 그중 1명이 그만뒀고, 1명이 새로 왔다.One of them quit, and another came. 나머지 3명은 지금까지 7년 이상 근무하고 있다.The remaining three have been working for more than seven years.
H씨의 이야기를 조금 더 들어보자.Let's hear a little more from Mr. H.

디스패치 (이하 D) : 유연석 인성을 폭로한 글이 나왔다.Dispatch (hereinafter referred to as D): An article revealing Yoo Yeon-seok's personality has been published.
H씨 : 처음 그 글을 읽었을 때, '유연석이 다른 아파트로 이사 가서 일어난 일인가?' 싶었다.Mr. H: When I first read the article, I thought, "Did it happen when Yoo Yeon-seok moved to another apartment?" 그런데 6~7년 전 일이라고 쓰여 있더라.But it says it was six or seven years ago. 그러면 말도 안 되는 소리다.That's ridiculous. 이건 잘못돼도 한참 잘못됐다.Even if it's wrong, it's a long way off.
D : 말도 안 된다?D: That's ridiculous?
H : 우선, 내가 아는 유연석은 절대 갑질할 사람이 아니다.H: First of all, Yoo Yeon-seok I know is definitely not a person to abuse power. 오피스텔 내에서 문제를 일으킨 적이 한 번도 없다.I've never had a problem in an officetel.
D : 언제부터 이 오피스텔에서 근무했나?D: Since when have you been working in this studio?
H : 이 오피스텔에서 10년 가까이 일했다.H: I've been working in this studio for nearly 10 years. 여기서 경비반장을 맡고 있다.I'm the head of the security team here.
D : 유연석이 거주할 때도?D: Even when Yoo Yeon-seok lives?
H : 한 2~3년 정도 살지 않았나?H: Didn't I live for about 2-3 years? (유연석은 해당 오피스텔에서 2016년 4월부터 2018년 7월까지 거주했다.)(Yoo Yeon-seok lived in the studio from April 2016 to July 2018.) 그때도 일하고 있었다.I was working then, too.
D : 특별한 문제는 없었나.D: Was there any particular problem?
H : 유연석 관련 민원은 한 건도 없었다.H: There were no complaints regarding Yoo Yeon-seok. 조용하고 예의 바른 젊은이였다.He was a quiet and polite young man.
D : 조용하고 예의가 바르다?D: Quiet and polite?
H : 처음에는 연예인인 줄 몰랐다.H: At first I didn't know you were a celebrity. 그러다 연속극(낭만닥터 김사부)에서 병원 가운 입은 모습을 봤다.Then, I saw him wearing a hospital gown in a soap opera (Dr. Romantic). 그때 연예인이란 걸 알게 됐다.That's when I realized I was a celebrity.
D : 유연석과 직접 대화한 적은?D: Have you ever talked to Yoo Yeon-seok in personally?
H : 유연석이 주차 관련 문제로 (경비실에) 상의하러 왔다.H: Yoo Yeon-seok came to the security office to discuss parking issues. 그때 둘이 이런저런 이야기를 나눴다.Then the two of them talked about this and that. 그 뒤로 오다가다 만나면 인사하고 지냈다.After that, when I met them on my way, I greeted them and stayed.
D : 주차 문제?D: Parking problem?
H : 유연석 차가 붉은색 JEEP였다.H: The soft stone car was red JEEP. 그리고 다른 차가 더 있었다.And there was another car. 그 문제를 상의하러 온 것이다.I'm here to discuss the matter.
D : 유연석이 자전거를 탔나?D: Did Yoo Yeon-seok ride a bicycle?
H : 자전거는 모르겠다.H: I don't know about bicycles. 내 눈으로 자전거 타는 모습을 본 적은 없다.I've never seen myself riding a bicycle before.

A씨는 폭로글에서 '자전거'를 언급했다.Mr. A mentioned 'bicycle' in the exposure article. 유연석이 친구들과 라이딩 준비를 하다가 (경비원인) A씨 아버지를 모욕했다는 것.Yoo Yeon-seok insulted A's father while preparing to ride with his friends. 여기서 잠깐, A씨의 글을 다시 읽어보자.Let's read A's article again for a moment here.
""유연석Yu Yeon-seok이 친구들과 함께 자전거를 타기 위해 To ride a bike with these friends,자전거를 옆에 두고 간단한 스트레칭 Simple stretching with a bicycle beside you.중이었다. 저희We were in the middle of something. 아버지father는 말 한마디라도 걸고 싶어 I want to say even one word.경비실에서 나와Get out of the security office. 가장 가까이 있는 자전거를 보며 '여기 자전거도 유연석 씨 것인가요?'라고Looking at the bike that's closest to me, I asked, "Is this bike yours, too?" 웃으며 말씀하셨는데He said it with a smile.."."
""유연석Yu Yeon-seok이 '내가 저런 "I'm like that."그지같은 자전거a hell of a bicycle를 탄다고? 저게 내 거라고?' 라고 말씀하시며 저희 아버지를 비웃으셨다고 하십니다.He said he laughed at my father, saying, "Are you riding on it? That's mine?" 유연석이 아버지 얼굴에 On Yeonseok's father's face...삿대질pointing one's finger at을 하고 혀를 찼고, 유연석을 포함한 I kicked my tongue, including Yoo Yeon-seok.무리들이The group... 아버지 바로 앞으로 right in front of one's father자전서를 타고 지나가며on a bicycle..." ..."
'디스패치'는 (문제의) 자전거 보관대 위치를 확인했다.Dispatch checked the location of the bicycle rack (in question). 오피스텔 지하 2층 주차장 한 켠에 거치대가 마련돼 있었다.A stand was set up on one side of the parking lot on the second basement floor of the officetel. 경비실에서 약 30m 정도 떨어진 곳이었다.It was about 30 meters away from the security office.

D : 자전거 보관대는 어디에 있나?D: Where is the bike rack?
H : 지하 2층 주차장 구석에 마련돼 있다.H: It is located in the corner of the parking lot on the second basement floor. 주차 공간을 비워 오토바이나 자전거 등을 놓을 수 있게 만들었다.The parking space was emptied so that motorcycles and bicycles could be placed. D : 경비실에서 거치대가 보이나?D: Can you see the tripod from the security office?
H : 경비실과 30m 정도 떨어져 있다.H: About 30 meters away from the security office. 경비실 안에서는 안 보인다.I can't see it from the security office. (쭉) 나가서 오른쪽으로 꺾어야 한다.You have to go out and turn right.
D : 글쓴이는 아버지가 경비실에서 (스트레칭하는 모습을) 보고 반가워서 나왔다고 썼다.D: The writer wrote that he came out of the security office because he was happy to see his father stretching.
H : 그래서 그 글이 상황이 맞지 않다고 말하는 거다.H: That's why the article says the situation is not right. 만약 CCTV로 보면 통로 정도 보이겠다.If you watch it on CCTV, you can see it as a passageway.
D : 그럼 주차장에 자전거 거치대가 있나?D: So is there a bicycle rack in the parking lot?
H : 보다시피, 거치대가 따로 없다.H: As you can see, there is no stand. 주차 공간을 비워 오토바이나 자전거를 주차하게 만들었다.I emptied the parking space and made my motorcycle or bicycle park. 그리고 여기 사는 사람들 대부분은 (자전거를) 본인 현관문 앞에 둔다.And most of the people who live here put their bicycles in front of their front doors.
D : 글쓴이는 '유연석과 친구들이 아버지를 비웃으며 자전거를 타고 지나갔다'고 썼다.D: The writer wrote, "Yoo Yeon-seok and his friends laughed at his father and rode past him."
H : 여긴, 지하 2층 주차장이다.H: This is a parking lot on the second basement floor. 하루에도 수백 대의 차가 들락거린다.Hundreds of cars come and go every day. 상당히 위험하다.It's quite dangerous. 대부분 엘리베이터로 (자전거를) 끌고 간다.Most people take their bicycles to the elevator. 간혹 경비실을 지나 주차장 출구로 바로 올라가는 사람도 있다.Sometimes, some people pass the security office and go straight up to the parking lot exit.
D : 엘리베이터는 어디에 있나?D: Where is the elevator?
H : 이 오피스텔은 한 건물이지만 1, 2동으로 나뉘어 있다.H: This officetel is one building, but it is divided into one and two buildings. 경비실은 1동 쪽에, 자전거 보관대는 2동 쪽에 있다.The security office is located in the first building and the bicycle rack is in the second building. 유연석은 2동에 살았다.Yoo Yeon-seok lived in the second building. 1동 주민은 1동 엘리베이터를, 2동 주민은 2동 엘리베이터를 탄다.Residents of Building 1 take the elevator in Building 1, and residents of Building 2 take the elevator in Building 2. 만약 유연석과 마주칠 일이 그리 많진 않다.If you encounter Yoo Yeon-seok, you don't have much chance.
D : 유연석은 어디에 자전거를 보관했나?D: Where did Yeonseok keep his bicycle?
H : 모르겠다.H: I don't know. 나는 유연석이 자전거를 타는 걸 본 적은 없다.I've never seen Yoo Yeon-seok ride a bicycle.

A씨는 최초 게시글에서 "아버지가 유연석에게 모멸감을 느낀 뒤에 경비 일을 그만두셨다"고 말했다.In his initial post, A said, "My father quit his security job after feeling insulted by Yoo Yeon-seok." 그는 12시간 뒤에 "유연석 때문에 그만둔 건 아니다"고 다시 수정했다.Twelve hours later, he revised again, saying, "I didn't quit because of the flexible seats."
D : 이 오피스텔 경비 시스템이 궁금하다.D: I'm curious about the security system of this studio.
H : 경비원 4명이 2인 1조로 돌아간다.H: Four security guards return in pairs. 하루 일하고 다음 날 쉬는 시스템이다.It's a system where you work one day and rest the next day.
D : 그럼 (근무한) 10년 동안 경비원은 몇 번 바뀌었나?D: So how many times have the guards changed in 10 years?
H : 내가 일하는 동안 딱 1번 바뀐 적이 있다.H: There was only one change while I was working. 나를 포함해 3명은 지금까지 일하고, 1명만 바뀌었다.Three people, including me, have worked so far, and only one has changed.
D : 그 경비원이 퇴사한 이유를 알고 있나?D: Do you know why the security guard left the company?
H : K씨? 그 사람은 다른 곳으로 이직했다.H: Mr. K? He moved to another place. K씨는 아들은 없고 딸만 있던 걸로 기억한다.I remember that Mr. K had no son but only a daughter.
D : K씨가 유연석 이야기를 한 적이 있나?D: Has Mr. K ever talked about Yoo Yeon-seok?
H : 전혀 없다.H: Not at all. 다른 곳에서 경비를 한다는 이야기만 들었다.I've only heard of security elsewhere. 그리고 만약 그런 일이 있었다면 경비반장인 내가 모를 수 없다.And if that happens, I, the head of the security team, can't help but know.
D : 말하지 않을 수도 있지 않나?D: Maybe I won't tell you.
H : 우리는 매일 교대 시간에 민원을 공유한다.H: We share complaints every day during shifts. 하루씩 돌아가는 시스템이기 때문에 전날 무슨 일이 있었는지 알아야 한다.It's a day-by-day system, so you need to know what happened the day before. 특이상황이 발생하면 인수인계 때 보고 한다.If a special situation occurs, it is reported during the handover.
D : 글쓴이는 아파트에 '@@란'이 산다고 했다.D: The writer said that @@Ran lives in the apartment.
H : 오피스텔 입주민 전부를 알 수는 없어도 연예인 누가 사는지 안다.H: I don't know all the residents of the officetel, but I know who lives in it. XX아, XX준, XX민, XX 등이 살았다.XX, XX-Jun, XX-Min, XX, etc. lived. @@란? 누구를 말하는지 모르겠다.What is @@? I don't know who it is. 떠오르는 사람이 없다.I can't think of anyone.
(네티즌들은 '@@란'이라는 말에 라미란, 장영란 등을 유추했다.(Netizens deduced Ra Miran and Jang Young-ran from the word @@. '디스패치' 확인 결과, 당시 라미란과 장영란은 다른 지역 아파트에 거주하고 있었다.)As a result of checking Dispatch, Ra Miran and Jang Youngran were living in apartments in different areas at the time.)

현재 해당 오피스텔에서 근무하는 경비원은 총 4명.Currently, there are a total of four security guards working at the studio. 그중 3명은 유연석이 살던 당시(2016년~2018년)부터 지금까지, 경비를 서고 있다.Three of them have been guarding Yoo Yeon-seok since he lived (2016-2018). 나머지 1명은 그 이후에 들어왔다.The other came in after that.
'디스패치'는 H씨를 제외한 다른 2명에게 전화를 걸었다.Dispatch called two other people except H. B씨는 "유연석이 누군지 모른다"고 답했다.B replied, "I don't know who Yoo Yeon-seok is." C씨와는 연락이 닿지 않았다.I couldn't get in touch with Mr. C. 퇴사한 K씨의 연락처는 구할 수 없었다.The contact information of Mr. K, who resigned, was not available.
경비원의 주요 업무는 주차관리다.The security guard's main job is parking management. 지하 1, 2층은 상가 방문 차량으로 복잡하다.The first and second basement floors are complex with shopping mall visits. H씨는 인터뷰 도중에도 방문차를 확인하느라 바빴다.Even during the interview, H was busy checking the car he visited. "어떤 일로 오셨습니까?"를 계속해서 물었다.I kept asking, "What brings you here?"
마지막으로, H씨의 이야기다.Finally, it is the story of Mr. H.
"나는 유연석과 아무 관계도 없다."I have nothing to do with Yoo Yeon-seok. 이사 이후로 연락한 적도 없다.I haven't heard from him since we moved. 하지만 내 진술로 누명을 벗어날 수 있다는 기꺼이 하겠다.But I'm willing to be free from the charge with my statement. 평상시 행동이 안 좋았다면 '그럴 줄 알았다'며 나서지도 않았을 거다.If his usual behavior was bad, he would not have come forward, saying, "I knew it." 하지만 전혀 아니다.But not at all. 이런 식으로 뒤에 숨어 모함하면 안 된다."You can't hide behind your back in this way."
(H씨는 이번 사건의 3자에 해당한다.(Mr. H is the third party in this case. A씨의 주장을 목격한 증인은 아니다.He is not a witness who witnessed A's claim. 단, H씨의 진술은 폭로글의 진위 여부를 판단할 객관적 참고 자료가 될 수 있다.However, H's statement can be an objective reference to determine the authenticity of the disclosure. 이에 H씨의 인터뷰를 일문일답으로 옮겼다.)Therefore, the interview with Mr. H was carried out in a question-and-answer manner
<사진=이승훈기자(Dispatch)><Picture=Reporter Lee Seung-hoon (Dispatch)>