[팝업TV]이하늬 "37시간 진통, 생살을 찢어 애 낳는 거더라" 출산 토크(유퀴즈)[Pop-up TV] Lee Ha-nui, "37 hours of labor, tearing the flesh to give birth." Childbirth Talk (Yu Quiz)

[헤럴드POP=박서현기자][Herald Pop = Reporter Park Seohyun]

'유퀴즈' 방송화면 캡처Capture the broadcast screen of "You Quiz."
이하늬가 생생한 출산 후기를 전했다.Lee Ha-ni gave a vivid review of the birth.

지난 18일 방송된 tvN 예능 프로그램 '유퀴즈 온더 블럭(이하 '유퀴즈')'에서는 배우 이하늬가 출연했다.Actor Lee Ha-ni appeared in tvN's entertainment program U Quiz on the Block (hereinafter referred to as U Quiz), which aired on the 18th.

지난해 6월 딸을 출산하고 예능에 첫 출격한 이하늬는 "원래 임신 40주가 예정일인데 40주 4일이 됐는데도 아기가 안 내려오고 짱짱하게 위에 탁 올라붙어 있었다.Lee Ha-ni, who gave birth to her daughter in June last year and made her first appearance on entertainment shows, said, "40 weeks of pregnancy was originally scheduled, but even after 40 weeks and 4 days, the baby did not come down and was firmly on top. '이래선 안 되겠다' 싶어서 방탄소년단 노래를 틀어놓고 새벽 2시까지 춤을 추며 배를 흔들었다"고 말해 웃음을 자아냈다."I thought I shouldn't do this, so I turned on BTS songs and danced until 2 a.m. and shook my stomach," he said, drawing laughter. 이하늬는 "저는 임신이나 출산에 대해 '꼭 해야 하나' 이런 생각을 했다.Lee Ha-ni said, "I thought, 'Do I have to do this?' about pregnancy or childbirth. 공백이나 그런 부담도 있었다.There was also a gap and such a burden. 그러다 내가 문득 태어나서 죽을 때까지 한 인간을 배에 품어서 완전히 내보내는, 이것보다 완성도 있는 일을 할 수 있을까 생각했을 때는 아무리 생각해도 없겠더라.Then, when I suddenly thought that I could carry a man on my belly from birth to death and let him go completely, I couldn't think of anything more complete than this. 그래서 겸손하게 겸허하게 이 작업에 충실하고 싶다는 생각을 많이 한 것 같다"고 임신 기간을 되돌아봤다.So I think I've thought a lot about being humble and humbly faithful to this work," she recalled her pregnancy.

출산 후 너무 제정신이었다는 이하늬는 "남편한테 ‘찍었어?’ 물었다.Lee Ha-ni, who was too sane after childbirth, asked her husband, "Did you film it?" 심지어 제가 경이로운 상황을 놓치고 싶지 않아서 제 눈으로 뜨고 봤다.I didn't even want to miss the amazing situation, so I opened my eyes and watched it. 아이가 태어나면 처음엔 안 예쁘지 않나.When a child is born, isn't it not pretty at first? 아이가 꼭 갓 딴 고구마다.It's just a freshly picked sweet potato. '와 내가 고구마를 낳았구나' 했다."Wow, I gave birth to sweet potatoes." 완전 남편을 닮았다.She looks just like her husband. 근데 저는 저 같은 딸이 나올까봐 무릎 꿇어 기도를 했다.But I knelt down and prayed for a daughter like me. 찔리는 게 많은거다"라고 말해 폭소를 더하기도.There are a lot of pokes," adding to the laughter.

이하늬는 아이를 낳자마자 엄마에게 울면서 전화를 했다면서 "엄마하고 그냥 화해가 되는 게 있더라.As soon as Lee Ha-ni gave birth, she cried and called her mother, saying, "There was something I could just make up with my mother. 별다른 말 필요없이 그냥 그런 거였구나.I didn't have to say much. It was just like that. 어머니한테 '이렇게 아픈 건 줄 몰랐어 너무 미안해' 하니까 '아니야 괜찮아'라고 하시는데 그 동안 엄마와 쌓아온 모든 것이 다 (풀리더라).When I said to my mother, "I didn't know I was this sick," she said, "No, it's okay," but everything I've accumulated with my mother has been released. 낳아주신 것만으로 충분하다.It's enough to give birth to me. 살아계신 것만으로 충분하다.It's enough just to be alive. '내가 더 이상 할 말이 없다' 이렇게 되더라"라며 출산 후 달라진 점을 언급했다."I have nothing more to say," he said, referring to the changes after childbirth.

또한 "너무 아프더라 생각보다."It hurt a lot more than I thought. 생살을 찢어서 애를 낳는 거더라.They're giving birth to children by tearing them apart. 내가 진통을 37시간을 했다.I was in labor for 37 hours. 37시간 내내 우리 엄마는 '이렇게 아픈 것을 어떻게 셋이나 했지?For thirty-seven hours my mother said, "How could three of you have been so sick?" 이런 게 엄마의 사랑이고 부모님의 희생이구나' 싶더라"라고 눈시울을 붉히기도 했다.I thought, "This is my mother's love and my parents' sacrifice," he said with tears.

마지막으로 이하늬는 "저도 그렇게 통크고 맷집 좋은 엄마가 되는 게 꿈이다.Finally, Lee Ha-ni said, "My dream is to be such a big and good mother. 그런 엄마가 되고 싶다.I want to be such a mother. 어머니가 저한테 한 것 처럼"이라고 했고, 어머니 문재숙은 이하늬의 대답에 "어떻게 이런 말을 했을까"라며 뭉클해했다.As my mother said to me," and my mother Moon Jae-sook was moved by Lee Ha-ni's answer, saying, "How did she say this?"

여전한 입담으로 화려하게 복귀한 엄마이자 배우 이하늬의 인생 2막에 많은 대중들의 응원이 쏟아지고 있다.A lot of public support is pouring out in the second act of the life of Lee Ha-ni, a mother and actress who has returned splendidly with her eloquence.
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال