[종합] 이보영, 술로 달랜 불안장애·공황·불면증…[Overall] Lee Bo-young, alcohol-sweet anxiety disorder, panic, insomnia...최초 여성 임원 됐지만 '계략'이었다('대행사')Although she became the first female executive, she was a "plagiarist."

[텐아시아=김지원 기자][Ten Asia = Reporter Kim Jiwon]
'대행사' 이보영."Agency" Lee Boyoung./사진제공=JTBC/Photo provided =JTBC

JTBC '대행사' 이보영의 독한 컴백이 첫 회부터 안방 극장의 시간을 순삭시켰다.JTBC's "agent" Lee Bo-young's strong comeback quickly killed the time of the home theater from the first episode. 쾌속 질주 시청률은 수도권 5.5%, 전국 4.8%를 기록했다.The ratings for "Speed Run" were 5.5 percent in the Seoul metropolitan area and 4.8 percent nationwide.

지난 7일 시작한 JTBC 토일드라마 '대행사' 첫 회에서는 오로지 실력만으로 광고계를 평정한 VC기획의 제작2팀 CD(Creative Director) 고아인(이보영 분)이 보수적인 VC그룹 내 최초로 여성 임원 자리에 오르기까지의 과정이 전개됐다.In the first episode of JTBC's Saturday drama "Agencies," which began on the 7th, the production team 2 Creative Director Go Ah-in (played by Lee Bo-young), who dominated the advertising world only with her skills, took the position of a female executive for the first time in a conservative VC group. 특히 오프닝을 장식한 RPG 게임 광고의 '소녀 전사' 메타포는 고아인의 과거와 미래를 짐작케 하며 눈길을 사로잡았다.In particular, the metaphor of the "girl warrior" of the RPG game advertisement that decorated the opening caught the eye, suggesting the past and future of the orphan. 백마 탄 왕자를 기다리던 소녀가 클리셰를 과감히 깨고 백마의 목을 베어버리고는, "최초를 넘어 최고가 되고, 처절하지만 우아함을 잃지 않으며, 나를 지키기 위해 때론 나를 버리는" 전사로 변신하는 한계 없는 성공신화가 기대감을 증폭시켰다.The limitless success story of a girl waiting for the prince on a white horse boldly breaking the cliché and cutting off the head of a white horse, transforming into a warrior who "beats beyond the first time to be the best, desperate but elegant, and sometimes abandons me" amplified expectations. PT 성공률, 연봉상승률, 성과급, TVCF 평가점수, 판매 상승률 모두 업계 1위, "이기는 게 습관"인 프로 광고'꾼' 고아인.PT success rate, annual salary increase rate, performance bonus, TVCF evaluation score, and sales increase rate are all No. 1 in the industry, and Go Ah-in, a "professional advertiser" who is a "habit of winning." 사람들은 그녀가 "성공에 미친 돈시오패스"라고 수군덕댔지만, 그녀는 누구보다 당당했다.People complained that she was "a successful Donciopath," but she was more confident than anyone else. 제일 먼저 출근해 좋은 아이디어가 나올 때까지 밤샘도 불사하고, 비딩 직전까지 카피를 수정하고 또 수정해야 직성이 풀리는 등, 인간이 느끼는 즐거움을 포기하고 전쟁처럼 일만 해온 결과이기 때문이다.This is because it is the result of giving up the joy felt by humans and working like a war, such as going to work first, staying up all night until a good idea comes out, and revising and revising copies until just before beading. 하지만 그 뒤엔 약과 술 없이는 불안장애, 공황, 불면증에 시달려야 했던 어두운 그늘이 있었다.However, there was a dark shade in which he had to suffer from anxiety disorder, panic, and insomnia without medicine and alcohol. 물 위의 백조처럼 우아해 보였지만, 물 밑에서는 그야말로 살기 위해 처절하게 발버둥을 쳐왔던 것.He looked as elegant as a swan on the water, but under the water he struggled desperately to survive.

그런 고아인에게 '보약'인지 '쥐약'인지 모를 임원 승진의 기회가 던져졌다.Such orphans were given the opportunity to promote executives who did not know whether they were "pharmaceuticals" or "mouse drugs." 기획본부장 최창수(조성하 분) 상무가 임원 자리까지 내걸고, 사내에서 가장 예산이 큰 통신사 광고 내부 비딩을 제안한 것.Choi Chang-soo (Cho Sung-ha), executive director of the planning headquarters, even offered an executive position and proposed an internal bid for the largest telecommunications company's advertisement in the company. 보수적인 VC그룹 내에선 여성이 임원으로 승진한 사례가 없었기 때문에, 남자 동기나 후배가 임원이 되면 회사를 나가는 게 그간의 암묵적 관례였다.Since there have been no cases of women being promoted to executives within conservative VC groups, it has been an implicit practice for men to leave the company when their peers or juniors become executives. 따라서 이 비딩은 그간 통신사 광고를 도맡아왔던 최상무의 학연 직계 라인 권우철(김대곤 분) CD를 승진시키기 위한 '명분 쌓기'일 가능성이 높았다.Therefore, this beading was likely to be a "building justification" to promote Kwon Woo-chul (Kim Dae-gon), a direct academic line of Choi Sang-moo, who has been in charge of advertising for telecommunications companies.

고아인 역시 이 PT가 마지막이 될 수 있다는 사실을 잘 알고 있었지만, 기꺼이 '쥐약'을 삼켰다.The orphan was also well aware that this PT could be the last, but was willing to swallow the "rat medicine." 실력으로 이길 자신이 있었기 때문이다.This is because I was confident that I could win with my skills. 그리고 결전의 날, PT를 마친 권CD는 승리를 확신했다.On the day of the showdown, Kwon CD, who finished PT, was confident of victory. 고아인 팀 회의실에서 몰래 아이디어를 훔쳤던 터라, 고아인이 자신과 별반 다르지 않은 PT를 할 것이라 생각했기 때문.Because he secretly stole ideas from the orphan team meeting room, he thought the orphan would do PT, which is not much different from him. 하지만 이 모든 것은 고아인의 전략이었다.But all of this was an orphan's strategy. 잠긴 회의실 문 틈으로 보드판이 살짝 보인다는 것을 알아채고는, 일부러 '버린 카피'를 붙여 놓았던 것.When I noticed that I could see the board through the locked door of the conference room, I deliberately put a "thrown-away copy" on purpose. 고아인은 최상무가 승부 조작이란 '헛짓 거리'를 할 수 없게 권CD 팀과 확실하게 다른 아이디어로 승부수를 띄웠다.Go Ah-in made a winning move with a distinctly different idea from Kwon CD team so that Choi Sang-moo could not do the "fake thing" of match-fixing. 거기에 권CD가 카피를 훔친 사실을 밝히는 건 덤이었다.On top of that, it was extra to reveal that Kwon CD stole the copy. 그야말로 속 시원한 뒤집기 한판승이었다.It was a refreshing victory.







사진=JTBC '대행사' 방송 캡처Photo = Capture JTBC's "Agencies" broadcast

드디어 사내 인트라넷에 고아인의 상무 승진을 알리는 인사 발령이 고지됐다.Finally, the company's intranet was notified of the appointment of an orphan to the management position. 꿈에 그리던 임원이 된 그녀는 팀원들을 비롯한 사람들의 축하를 받으며 처음으로 기쁨의 감정을 드러냈다.She became the executive of her dream and expressed her feelings of joy for the first time in celebration of her team members and others. 뭉툭하게 닳은 몽땅 연필, 글자가 지워진 노트북 자판, 그리고 가방 속에 온갖 약 등, '인간 고아인'을 포기하고 전쟁처럼 살았던 그간의 노력들이 보상받은 기분이었다.I felt rewarded for all my efforts to give up "human orphans" and live like war, including bluntly worn pencils, laptop keyboards with letters erased, and all kinds of medicine in my bag.

그러나 상무 승진을 두고 "지금은 실컷 즐기라"며 비릿한 미소로 박수를 보내는 이가 있었으니 바로 최상무였다.However, it was Choi Sang-moo who applauded with a fishy smile, saying, "Enjoy your promotion to the fullest now." 고아인의 예상과는 달리, 내부 PT는 그녀를 상무 자리에 앉히기 위해 그가 설계한 소름 돋는 계략이었다.Contrary to the orphan's expectations, the internal PT was a creepy scheme designed by him to put her in the executive position. 게다가 이는 VC그룹의 강회장(송영창 분)의 지시에 따른 비서실장 김태완(정승길 분)과의 모종의 거래였음이 드러나 충격을 안겼다.In addition, it was revealed that it was some kind of deal with Kim Tae-wan (Jung Seung-gil), the chief of staff, under the direction of VC Group Chairman Kang (Song Young-chang). 고아인은 스펙도 없이 밑에서부터 올라왔다는 스토리와 실력이 있고, 영웅이 필요한 시대 정신에도 부합하며, 여기에 몽타주까지 받쳐줄, "언론에서 좋아할 만한 그룹의 얼굴이 될 사람"으로 뽑힌 것.The orphan was selected as the "face of a group that the media would like," with stories and skills that came up from the bottom without specification, matched the spirit of the times when heroes were needed, and would support montage. 상무 승진은 진짜 쥐약이었다.The promotion of managing director was a real rat poison.

반전에 반전을 거듭하며 재미로 꽉 채운 60분을 선사한 '대행사'는 자신이 시한부 임원임을 알게 된 고아인이 처절하고 독하게 살아 남을 것을 예고, 더욱 흥미진진한 전개를 기대케 했다.The agency, which gave him 60 minutes full of fun with twists and turns, heralded that the orphan, who found out he was a time-limited executive, would survive desperately and strongly, raising expectations for a more exciting development. 독한 변신을 예고했던 이보영은 믿고 보는 명불허전 연기로 입증, 그 기대에 불을 지폈다.Lee Bo-young, who predicted a strong transformation, proved it with a reliable performance and ignited expectations. 뼈가 시릴 정도로 아픈 '팩트 폭격'을 퍼부으면서도 눈 하나 꿈쩍 하지 않는 강심장 고아인부터, "코끼리처럼 업계에 길을 내기 위해" 약을 한웅큼 집어 삼키며 버텨온 쓸쓸하고 외로운 인간 고아인까지, 입지전적인 캐릭터에 설득력을 부여했다.From a strong-hearted orphan who did not budge even though he was bombarded with painful "fact bombing" to a lonely and lonely human orphan who had endured by swallowing a handful of medicine "to make his way to the industry like an elephant," he gave persuasion to the positional characters. 업계에서 '주님'이라 불리는 광고주 앞에서도 "이기는 게 습관"이라 당당하게 말하고, 엄청난 스카우트 제의도 본인의 의지대로 크리에이티브하게 거절하는 고아인을 따라가고 싶은 멋진 인물로 탄생시키며 전율을 일으켰다.Even in front of advertisers called "Lord" in the industry, he proudly said, "It is a habit to win," and the enormous offer of scouting was created as a wonderful person who wanted to follow an orphan who creatively refused at his will. 매너 좋고 부드러운 젠틀맨처럼 보이지만, 능구렁이 아흔아홉 마리를 품은 듯한 조성하의 '사내 정치'적 연기는 몰입감을 더했다.Cho Sung-ha's "political in-house" acting, which looks like a gentleman with good manners and softness, added to the sense of immersion.

김지원 텐아시아 기자 Kim Ji-won, 10 Asia reporter,
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال