아유미 "시댁 제사, 간소화해서 3번"…Ayumi "In-laws' memorial service, simplified number 3"...장동민 "난 다 없앴다" (동상이몽2)[종합]Jang Dongmin. "I got rid of everything." (Same dream 2)




(엑스포츠뉴스 김유진 기자) 아유미가 결혼 후 첫 제사를 지내기 위해 시댁을 찾았다.(Exports News reporter Kim Yu-jin) Ayumi visited her in-laws to hold her first memorial service after marriage.

2일 방송된 SBS '동상이몽2-너는 내 운명'에서는 아유미가 시댁에 방문해 시부모님을 만나는 모습이 전파를 탔다.On SBS's "Same Bed, Different Dreams 2-You Are My Destiny," which aired on the 2nd, Ayumi visited her in-laws' house and met her in-laws.

이날 아유미의 시아버지이자 남편인 권기범의 아버지는 아유미에게 "혹시 뭐 필요한 것 있으면 얘기해라.On this day, Ayumi's father-in-law and husband, Kwon Ki-bum's father, told Ayumi, "If you need anything, tell me. 뭐든지 사주겠다"며 통큰 시아버지의 면모를 보였다.I'll buy you anything," he said, showing his generous father-in-law.

이어 "얼른 운전도 배우라"며 "운전도 배우면 차도 한 대 사주겠다"고 얘기했다.He then said, "Learn how to drive quickly," adding, "If you learn how to drive, I'll buy you a car." 아유미는 "제 개인 차가 없다.Ayumi said, "I don't have my own car. 아이를 낳게 되면 다닐 때 차가 필요하게 되니까, 아버님이 차를 사주시겠다고 하더라"고 말했다.When I have a child, I need a car when I go around, so my father said he would buy me a car."




또 아유미는 제사 준비를 위해 한복을 차려 입고 시댁으로 향했다.Ayumi also dressed up in hanbok and headed to her in-laws' house to prepare for the memorial service.

재일교포 3세인 아유미는 남편인 권기범의 어머니를 통해 "한국의 제사 문화를 제대로 배우고 싶다"는 의지를 보였다.Ayumi, a third-generation Korean-Japanese, showed her willingness to "learn Korean ritual culture properly" through her husband, Kwon Ki-beom's mother.  

하지만 아유미는 탕국에 고춧가루를 넣는 등 제사 음식 준비에 익숙하지 못한 모습을 보였고, 시어머니는 "제사 음식에 고춧가루 넣는 것 아니다"라고 설명하며 아유미와 함께 음식을 만들어나갔다.However, Ayumi was not familiar with preparing food for the memorial service, such as putting red pepper powder in the soup, and her mother-in-law explained, "You don't put red pepper powder in the ritual food," and made food with Ayumi.

또 아유미는 대형 사이즈의 생닭을 보고 놀라는 등 허둥지둥하는 모습으로 웃음을 안겼다.Ayumi was also surprised to see a large-sized raw chicken and smiled in a hurry.

아유미는 "1년에 제사가 6번이라고 하는데, 저는 간소화해서 3번만 하게 됐다"라고 설명했다.Ayumi explained, "There are six rituals a year, but I simplified it and only did it three times." 이어 "장손가 맏며느리인 시어머니는 45년간 270번을 하셨다"고 덧붙여 놀라움을 안겼다.He then added, "My mother-in-law, the eldest daughter-in-law, has done 270 times in 45 years."




스튜디오에서 영상을 보고 있던 장동민은 "저희 어머니도 맏며느리라 1년에 제사를 12번 지냈다.Jang Dong-min, who was watching the video in the studio, said, "My mother is also the eldest daughter-in-law, so she held 12 rituals a year. 어릴 때부터 쭉 봐오니까 너무 고생이 많으시더라"고 말했다.I've been seeing him since I was a child, and he's had a hard time."

이어 "그래서 20년 전에 친척들을 다 불러 모아서 '산 사람이 죽겠다."So, 20 years ago, I brought all my relatives together and said, 'The living are dying.' 제사 하지 말자'고 해서 아예 없앴다"고 설명했다.He explained, "Let's not hold a memorial service, so I got rid of it altogether.

'동상이몽2'는 매주 월요일 오후 11시 10분에 방송된다."Same Bed, Different Dreams 2" airs every Monday at 11:10 p.

사진 = SBS 방송화면 Photo = SBS broadcast screen
Previous Post Next Post

نموذج الاتصال