[텐아시아=태유나 기자][Ten Asia = Reporter Tae Yuna]

사진=SBS '런닝맨' 방송 화면.Photo = SBS Running Man broadcast screen.
최두호가 이혼 사실을 깜짝 고백했다.Choi Doo-ho made a surprise confession about his divorce.
지난 15일 SBS 예능 '런닝맨'에서는 사랑꾼 파이터 정찬성, 추성훈, 김동현, 최두호가 출연했다.Love fighter Jung Chan-sung, Choo Sung-hoon, Kim Dong-hyun, and Choi Doo-ho appeared in SBS entertainment show Running Man on the 15th.
이날 방송에서는 연봉파이터를 진행, 두 팀으로 레이스를 진행했다.On this day's broadcast, he hosted an annual salary fighter and ran a race with two teams. 관장들은 연봉협상을 진행했고, 추성훈은 "프로선수는 돈, 이겼을 때 자기 자신에게 선물한다"며 손목 가득한 보석들을 자랑했다.The directors proceeded with annual salary negotiations, and Choo Sung-hoon boasted wrist-filled jewels, saying, "Professional players give money to themselves when they win."
노팬티 사랑으로 유명한 추성훈, 이에 추성훈은 "노팬티를 좋아해"라고 인정하면서도 "요즘 일 때문에 티팬티 입는다.Choo Sung-hoon, famous for his love for no-pants, admitted, "I like no-pants," but said, "I wear T-pants for work these days. 남자도 엉덩이 중요하다"고 강조했다.Men's hips are important, too."

사진=SBS '런닝맨' 방송 화면.Photo = SBS Running Man broadcast screen.
이어 유재석은 최두호에 대해 "가장 막내다.Yoo Jae-seok then said about Choi Doo-ho, "He is the youngest. 33살인데 결혼했다"고 소개했다.I'm 33 years old, but I'm married." 그러나 최두호는 손으로 'X'자를 그리면서 "죄송한데"라고 했고, 정찬성이 "이혼했다"고 말해 모두를 놀라게했다.However, Choi Doo-ho surprised everyone by saying, "I'm sorry" while drawing an "X" with his hand, and Jung Chan-sung said, "I'm divorced." 이에 최두호는 "협의 하에"라고 말했다.Accordingly, Choi Doo-ho said, "Under consultation." 외부에도 공개되지 않은 상황에 제작진 포함 모두가 당황을 금치 못했다.Everyone, including the production team, was embarrassed at a situation that was not disclosed to the outside.
유재석이 "최신 소식 업데이트"라고 하자 최두호는 "이혼한지 2년반 됐다"고 덧붙였고, "다음주에 '돌싱포맨'나오면 된다"고 하자 최두호는 "바로 준비하겠다"고 너스레를 떨었다.When Yoo Jae-seok said, "Update the latest news," Choi Doo-ho added, "It's been two and a half years since I got divorced," and Choi Doo-ho said, "I can come out on Dolsing For Man next week," and Choi Doo-ho said, "I'll prepare right away."
정찬성은 한국인 최초 UFC타이틀 매치를 한 선수.Jung Chan-sung is the first Korean player to play UFC title. 김동현은 "두 번이나 했다.Kim Dong-hyun said, "I did it twice. 말이 안 되는 정도다.It's ridiculous. 찬성이 자체가 UFC"라며 극찬했다.Chansung praised the team, saying, "UFC in itself." 김동현의은 UFC 전 웰터급 최고 랭킹 6위를 휩쓴 주인공.Kim Dong-hyun is the main character who swept the sixth place in the top welterweight rankings in UFC. 추성훈 역시 "세계에서 300명 정도에서 6위는 대단한 것"이라 인정했다.Choo Sung-hoon also admitted, "The sixth place in the world in about 300 people is great."
태유나 텐아시아 기자 Ms. Taeyuna TenAsia,

사진=SBS '런닝맨' 방송 화면.Photo = SBS Running Man broadcast screen.
최두호가 이혼 사실을 깜짝 고백했다.Choi Doo-ho made a surprise confession about his divorce.
지난 15일 SBS 예능 '런닝맨'에서는 사랑꾼 파이터 정찬성, 추성훈, 김동현, 최두호가 출연했다.Love fighter Jung Chan-sung, Choo Sung-hoon, Kim Dong-hyun, and Choi Doo-ho appeared in SBS entertainment show Running Man on the 15th.
이날 방송에서는 연봉파이터를 진행, 두 팀으로 레이스를 진행했다.On this day's broadcast, he hosted an annual salary fighter and ran a race with two teams. 관장들은 연봉협상을 진행했고, 추성훈은 "프로선수는 돈, 이겼을 때 자기 자신에게 선물한다"며 손목 가득한 보석들을 자랑했다.The directors proceeded with annual salary negotiations, and Choo Sung-hoon boasted wrist-filled jewels, saying, "Professional players give money to themselves when they win."
노팬티 사랑으로 유명한 추성훈, 이에 추성훈은 "노팬티를 좋아해"라고 인정하면서도 "요즘 일 때문에 티팬티 입는다.Choo Sung-hoon, famous for his love for no-pants, admitted, "I like no-pants," but said, "I wear T-pants for work these days. 남자도 엉덩이 중요하다"고 강조했다.Men's hips are important, too."

사진=SBS '런닝맨' 방송 화면.Photo = SBS Running Man broadcast screen.
이어 유재석은 최두호에 대해 "가장 막내다.Yoo Jae-seok then said about Choi Doo-ho, "He is the youngest. 33살인데 결혼했다"고 소개했다.I'm 33 years old, but I'm married." 그러나 최두호는 손으로 'X'자를 그리면서 "죄송한데"라고 했고, 정찬성이 "이혼했다"고 말해 모두를 놀라게했다.However, Choi Doo-ho surprised everyone by saying, "I'm sorry" while drawing an "X" with his hand, and Jung Chan-sung said, "I'm divorced." 이에 최두호는 "협의 하에"라고 말했다.Accordingly, Choi Doo-ho said, "Under consultation." 외부에도 공개되지 않은 상황에 제작진 포함 모두가 당황을 금치 못했다.Everyone, including the production team, was embarrassed at a situation that was not disclosed to the outside.
유재석이 "최신 소식 업데이트"라고 하자 최두호는 "이혼한지 2년반 됐다"고 덧붙였고, "다음주에 '돌싱포맨'나오면 된다"고 하자 최두호는 "바로 준비하겠다"고 너스레를 떨었다.When Yoo Jae-seok said, "Update the latest news," Choi Doo-ho added, "It's been two and a half years since I got divorced," and Choi Doo-ho said, "I can come out on Dolsing For Man next week," and Choi Doo-ho said, "I'll prepare right away."
정찬성은 한국인 최초 UFC타이틀 매치를 한 선수.Jung Chan-sung is the first Korean player to play UFC title. 김동현은 "두 번이나 했다.Kim Dong-hyun said, "I did it twice. 말이 안 되는 정도다.It's ridiculous. 찬성이 자체가 UFC"라며 극찬했다.Chansung praised the team, saying, "UFC in itself." 김동현의은 UFC 전 웰터급 최고 랭킹 6위를 휩쓴 주인공.Kim Dong-hyun is the main character who swept the sixth place in the top welterweight rankings in UFC. 추성훈 역시 "세계에서 300명 정도에서 6위는 대단한 것"이라 인정했다.Choo Sung-hoon also admitted, "The sixth place in the world in about 300 people is great."
태유나 텐아시아 기자 Ms. Taeyuna TenAsia,